C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)
1426
368 1426. szeptember 7. donationis titulo, iure perpetuo et irrevocabiliter per eosdem possidendas, tenendas pariter et habendas in filios filiorum et heredum per heredes salvo iure alieno. - A szöveg élén jobbról és a pecsét alatt: Relatio Andree filii Simonis de Mykofalwa. Hártyán, a szöveg alatt pecsét nyomával. Leleszi konvent orsz. It., Introductorie et statutorie T-170. (DF 273785.) 1088 Szept. 7. (Bude, in vig. nat. virg.) Zs. a sági konventhez. Elmondták neki Kowar-i Pál mester és fiai: László és János, valamint az Apathy, más néven Nyenye faluban lakó jobbágyuk: Magnus Miklós és fia: András nevében, hogy Bertalan-nap utáni hétfőn (aug. 26.) Stephanus filius Iohannis Dacho de alia Nyenye cum suis complicibus et notanter Dominico famulo suo ex precogitata malitia incitationeque, consilio et scitu Demetrii fratris sui a panaszosok Apathy birtokára menve a mondott Magnus Miklóst incompassibiliter megverték és megsebesítették potentia mediante, hogy életben maradása is kétséges; Miklós fia: András számára talionem reddere velle publicando, propter quod ipse Andreas pro acquisitione sui victus necessarii de domo paterna exire non auderet in eorum Pauli et filiorum suorum preiudicium et iacturam. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot és azt írják meg neki. Kijelölt királyi emberek: Michael f. Stephani, Petrus, Benedictus filii Pauli, Walkan f. Iohannis de Kyschalamya, Andreas f. eiusdem, Georgius f. Pauli de Kezw, Lucas de Horvathy. Átírta a sági konvent 1426. szept. 27-i jelentésében: 1154. DL 69434. (Kubinyi cs., kővári.) 1089 Szept. 7. (Bude, in vig. nat. virg.) Zs. a sági konventhez. Elmondták neki Kovar-i Pál mester és fiai: László meg János, továbbá Apathy-i jobbágyuk: Nicolaus Magnus dictus Chothko nevében, hogy Nyenye-i Dacho János fiai: István és Lóránt csatlósaikkal és famulusaikkal nemrégiben a mondott Miklósra potentialiter rátörve őt kegyetlenül elverték és megsebesítették, qui, si pro sua deffensione ante eos ad domum Iohannis Posoga, iobagionis Anthonii Chako in Vyfalw residentis fugere non valuisset, interemptus fuisset per eosdem. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt írják meg neki. Kijelölt királyi emberek: Valkan f. Iohannis de Kyschalamya, Andreas f. eiusdem, Petrus, Benedictus de eadem. Átírta a sági konvent 1426. szept. 27-i jelentésében: 1155. DL 69435. (Kubinyi cs., kővári.) 1090 Szept. 7. (Bude, in vig. nat. virg.) Zs. a váci káptalanhoz. Elmondták neki Kovar-i Pál mester és fiai: László meg János nevében, quomodo temporibus non diu preteritis, cum Stephanus filius Iohannis Dacho de Nyenye, famulus magnifici Nicolai de Peren existendo(l) ad terram Moravie more exercituali cum suis stipendiariis accedere habuisset, tunc ipsis stipendiariis congregatis Iohannes Magnus, iobagio ipsorum Pauli et filiorum suorum unum bovem a prefato Stephano Dacho pretio comperasset(l), quem deduxisset, quiquidem bos propter loci proprinquitatem recedendo iterum ad domum ipsius Stephani subintrasset, et cum talis recessus ipsius bovis prefato Iohanni Magno