C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)
1426
218 1426. május 8. - május 9. megjelent előttük Belse-i Sándor fia: Simon és szemtől-szemben ott találva Belse-i Miklós fiát: Balázst, őt ab omnibus iuribus et utilitatibus portionis sue in eadem habitis, signanter quendam Thomam litteratum, quem filium suum ad[o]ptivum denotaret ac pecudes vel pecora eiusdem in eadem Belse conservatione et foventatione seque in dominium eiusdem portionis sue intromissione facta vel facienda prohibuit et inhibuit pupblice(l) et manifeste. Papíron, a hátlapján három gyűrűspecsét darabjával és nyomaival. DL 11789. (NRA 43-66.) 548 Máj. 8. Csenger. Fancsikai Lázár szatmári alispán és a négy szolgabíró bizonyítja, hogy Madai László nem jelent meg Vajai Abrahám ellenében előttük, ezért a szokásos bírságban elmarasztalják. - Szatmár 345. sz. (DL 97042. - Vay cs., berkeszi.) 549 Máj. 8. Nos Michael filius Etreh de Kalno ad universorum notitiam harum serie volumus litterarum pervenire, quod nos celarium, quod in territorio egregii et nobilis militis Iohannis Gereb dicti de Wyngard, ville scilicet Yarab vocate de ipsius Iohannis speciali annuentia fodi et parari fecimus, quandocunque ipsi Iohanni vel suis heredibus placuerit, extunc huiusmodi celarium omni absque occasionis difficultate et litis motione nos et heredes nostri pure et simpliciter remittere teneamur obligatique simus ad remittendum et astricti harum nostrarum testimonio et vigore litterarum. Datum in opido Thata, in vigilia festi ascensionis Domini, anno eiusdem millesimo quadringentesimo vigesimo sexto. Papíron, a szöveg alatt természetes színű viaszba nyomott gyűrűspecsét darabja. DL 11788. (Acta Transsylvanica 13-39.) - A hátlapján későbbi kézzel: Dir Brief gehvrt of daz dorf Garab. - Fejér XI. 489., reg., napi kelet nélkül. 550 Máj. 9. (Bude, in [ascenjs. Domini) Zs. a pozsonyi káptalanhoz. Elmondták neki Ilka-i János fia: Tamás és Jakab fia: Imre nevében, hogy ők Ilka-i János fia: János feleségének: Katalinnak és leányának: Orsolyának (nob.) Ilka birtokból az [ország] szokása szerint járó hitbérük és jegyajándékuk meg negyedük kiadására készen állnak; ezért megparancsolja a káptalannak, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi emberek egyike szólítsa fel őket annak átvételére; amennyiben visszautasítanák, idézze meg őket a jelenléte elé, közöttük függő per nem lévén akadály. Kijelölt királyi emberek: Georgius f. [...], Iohannes f. [...] de dicta Ilka. — A hátlapon alul: G[S] (kézjegy). Kettészakadt, hiányos papíron, zárópecsét darabjával. Pozsonyi káptalan orsz. lt. 28-3-79. (DF 227148.) - A hátlapján keresztben a leszakadt részen volt a káptalan feljegyzése az eljárásról. 551 Máj. 9. Pozsony. Perényi Miklós lovászmester elismeri, hogy a soproni polgárok az azévi adó fejében fizetendő 450 aranyforintot megfizették neki. - Házi 1/2. 306. (Sopron város It. D 694. - DF 202328.) 552 Máj. 9. (an dem heiligen Auffart tag) Cholman Ebenthaler, felesége: Kathrey, utódaik és örököseik emlékezetül adják, hogy ők schuldig worden sein und geltten sullen dem edeln weysen Petern dem Umdorff, Kathrem seiner hawsfraw und iren baiden eriben zehen phunt phennig der swarczen munss, amelyet a következő Szent Mihály-napon (1426. szept. 29.) kell visszafizetniük a zálogszerződés szerint, amelyet nach des lanndts recht und gewonhait zu Ungern und der grafschafft zu Odenburg und der Granytz kötöttek,