C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

186 1426. április 15. 435 Apr. 15. (4. die f. VI. a. Misericord.) [A garamszentbenedeki konvent]1 Emeke-i Jakab barsi alispánhoz. Symoni-i György és Miklós (nob.) részére kiadott, a konventtől idézésben való tanúskodást kérő oklevele értelmében Kostolian-i Mihály fia: Simon megyei emberrel kiküldték tanúbizonyságukat: János frater accolitus-t, akik visszatérve elmondták, hogy a megyei ember Misericordia vasárnap előtti pénteken (ápr. 12.) Was (dictus) Péter és Fodor (dictus) László Hrwsow-i alvárnagyokat Knesich birtokon Symoni-i György és Miklós ellenében Fülöp és Jakab apostolok ünnepe utáni csütörtökre (máj. 2.) ad sedem iudiciariam, videlicet ad Borsiensem idézték, meghagyván nekik Fenukostolian birtok jobbágyainak előállítását is. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 72626. (Simonyi cs.) - A hátlapon keresztben a megye feljegyzése, amely szerint a felpereseket Lachk-i Bálint képviselte zobori konventi levéllel, az alperes nevében assumptor termini jelent meg és 15. napra halasztottak; alatta: proro(gatorie); mellette: den. solvit, per XII den. (az eredeti mellett lévő újkori másolat szerint: denarii sex, pendent XII denarii). 1 Az oklevélből az intitulatio hiányzik, földrajzi alapon azonban leginkább a garamszentbenedeki konventről lehet szó, amelyet megerősít a kör alakú pecsétnyom is. 436 Ápr. 15. (7. die f. III. a. Thyb. et Valler.) Miklós leleszi prépost és a konvent Garai Miklós nádorhoz. Tudja meg, hogy Ruzka-i Dobo (dictus) István részére kiadott idézőlevele értelmében az abban megnevezett K.rysanno-i György nádori emberrel kiküldték tanúbizonyságukat: Benedek karbeli klerikust, akik visszatérve elmondták, hogy ők Tiborc és Valér ünnepe előtti kedden (ápr. 9.) Kysdobron-i János fiát: Antalt Kysdobron-i birtokrészén a nádor levelében leírt ügyben megidézték az említett Dobo István ellenében György-nap (ápr. 24.) nyolcadára a nádori jelenlét elé. Restaurált, hiányos papíron, zárópecsét töredékeivel. DL 11779. (NRA 747-1.) - A hátlapon keresztben bírósági feljegyzések, amely szerint a felperest Helmech-i András képviselte Mátyus országbíró levelével, a pert az alperes részére szóló királyi rendelettel Mihály-nap (szept. 29.) nyolcadára halasztották, mivel az alperes György [érsekkel] Havasalföldre ment (eo quod idem [cum] Georgio [...] Transalpinas)', mellette: due solvere, alatta kihúzva: iterum solvit A(ctor). 437 Ápr. 15. (4. die f. VI. a. Thyb. et Valler.) Miklós leleszi prépost és a konvent Zs.-hoz. Márc. 2-i parancsa (241) értelmében Ramachahaza-i Demeter1 királyi emberrel kiküldték tanúbizonyságukat: Jakab karbeli klerikust, akik visszatérve elmondták, hogy Tiborc és Valér ünnepe előtti pénteken (ápr. 12.) kimenve Panyola birtokra, amely Panyola-i Frank lakóhelye (locum habitationis), verbo vestre serenitatis személyesen figyelmeztették Frankot, hogy Kallo-i Lewkes fiának: Miklósnak adja meg az ellene hozott ítélet szerint annak homagiumát. Mivel Frank ezt visszautasította, megidézték a királyi jelenlét elé György-nap (ápr. 24.) nyolcadára, a közöttük függő pert nem véve figyelembe. Lyukas, szakadozott papíron, elhalványult írással, zárópecsét töredékeivel. DL 54502. (Kállay cs.) - A hátlapján középen alul: contra non venit\ a szélén keresztben bírósági feljegyzés, amely szerint a felperest Samelhaza-i Balázs, az alperest Perked-i Simon - mindketten leleszi konventi levéllel - képviselte, és a pert az ügyvédek akaratából (de partium) Mihály-nap (szept. 29.) nyolcadára halasztották; due. 1 A név egyidejűleg a kihúzott Martino fölé írva; a parancslevél átírásába is utólag szúrták be (lásd ott).

Next

/
Oldalképek
Tartalom