C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

118 1426. március 3. napján (máj. 1.) a birtok szomszédai és határosai [valamint más megyebeli nemesek körében] tartson eskü alatti tanúval látást, majd erről a György-napi (ápr. 24.) nyolcadra tegyenek neki jelentést. Presentes autem propter absentiam ... Iohannis episcopi ecclesie Zagrabiensis, aule nostre et reginalis maiestatum sumpmi cancellarii et sigillorum nostrorum erga ipsum habitorum, sigillo eiusdem fecimus consignari. Kijelölt királyi emberek: Michael de Chazar, Bartholomeus, Thomas [ ........],3 neve [........],3 Emericus, Iohannes, Blasius4 de Samelhaza, Abracham4, Laurentius, Symon, Andreas de Tykod5, [ ........],3 Iohannes aut [...]eus4 de Rezche[ge], Ladislaus4, [...].* Vízfoltos papíron, a hátlapján pecsét nyomával. DL 97040. (Vay cs., berkeszi.) - Az időközben elpusztult oklevél hátlapjáról annak idején nem készült fényképfelvétel. 1A szöveg elhalványulása miatt a keletnap pontosan nem olvasható el. 2 A leleszi konvent jelentése: ZsO XII.831.sz. 3 Kétszóhiány. 4 Bizonytalan olvasat. 5 A szó valamiről egyidejűleg javítva. 6 Anévsor vége olvashatatlan. 250 Márc. 3. (Bude, die dom. a. Letare)1 Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Kusal-i Jakch György fiai: János és László, meg Jakch István fiai: Mihály és László nevében, hogy Chychyr-i Oroz (dictus) Jakab2 nemrégiben a Jakch-fiak Nagmusay birtokban lévő részein lakó jobbágyát: Sebestyént folyamatos fenyegetésekkel elűzte, propter que idem Iacobus Oroz unacum predictis3 annis singulis ipsis filiis Jakch unius tunelle de vinea ipsius iobagionis proveniendo dampna intulissent,4 et tandem ipso iobagione recedente ab eisdem filiis Jakch et in locys(!) alienis existente, licet iuxta consuetudinem regni medietas vini, ut dicta vinea dicti iobagionis, ipsas duas et alia medietas iamdictas filios Jakch concernisset, tamen idem Jacobus Oroz unacum predictis3 prenotatam vineam iamdicti iobagionis pro se vindemiario et omnia vina ex eadem provenientia ad dictam possessionem Istvand asportari fecisset, eandemque vineam de presenti occupatam conservarent potentia mediante in preiudicium ipsorum valde magnum, lite tamen inter ipsos facto in premisso vertente et pendente. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot,5 majd azt írják meg neki. Kijelölt királyi emberek: Iacobus, Petrus, Georgius de Chornavada, Michael, Benedictus, Georgius de Gethe, Georgius, Philipus, Ladislaus, Paulus, Iohannes, Michael, Franciscus de Borsva. — A hátlapon: d(etur). Papíron, számos, a konventi jegyző által eszközölt javítással, hátlapján zárópecsét töredékeivel. Leleszi konvent országos lt., Acta anni 1426-51. (DF 221688.) 1 A dátum javítva, az eredeti forma: die dominico proximo post ... Bartholomei. 2 A felbujtók nevei kihúzva (ex inductione, consilio et voluntate nobilium dominarum Ursule, relicte Georgii filii Nicolai de Istwand, Iohannis filii eiusdem Georgii ac Elene, consortis scilicet ipsius Nicolai filii predicti Georgii filii Nicolao ac puellarum Felicia et Cristina vocatarum, filiarum prenotate domine Ursule). 3 A megnevezett, majd kihúzott felbujtókról van szó. 4 A megnevezett, majd kihúzott felbujtókra vonatkozott a többes szám. 5 Az idézésre vonatkozó részt kihúzták. 251 Márc. 3. (Bude, 50. die oct. epiph.) Garai Miklós nádor emlékezetül adja, hogy bizonyos birtokrészek határjárásáról és új határjelek emeléséről szóló jelentés tárgyalását abban a perben, amelyet az egri káptalan (proc. Merche László a káptalan levelével) folytat Pelseuch-i Bubek Miklós, valamint néhai Detre nádor fiai: Péter és Miklós, illetve László

Next

/
Oldalképek
Tartalom