Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)

1425

1425. szeptember 9. 395 Ferenc, Balogh Mihály, Zemes Pál fia: Demeter, Tamás fiai: Lőrinc és Mihály, Egyed fia: Domokos, János fia: Domokos, Bálint villicus, Mihály villicus meg fia: Mátyás, György fia: Mihály, Zeer Balázs, Thythe Pál, Kosa (dicti) Tamás és Pál - húsvétkor (ápr. 8.) Chwp-on lakó familiárisukat meg akarták ölni és familiárisuk bizonyos jobbágyának összes javát a nekik tetsző helyre vitték potentia mediante. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt a konvent írja meg neki. Kijelölt királyi emberek: Stephanus Cepan, Petrus, Vallentinus filii eiusdem de Gerkfalwa, Gregorius f. Martini, Mathias f. Iohannis, Nicolaus f. Stephani dicti Kosa de Halastho, Mychael de Bederfalva. Átírta a zalai konvent 1425. okt. 14-i jelentésében: 1132. DL 11712. (NRA 1549-48.) 1021 Szept. 9. (Bude, dom. p. nat. Virg.) Zs. a jászói konventhez / egri káptalanhoz. Elmond­ták neki Chythnek-i László magister cruciferorum de Calidis aquis (ven.), germanus-a: János, Chythnek/Chithnek-i Miklós és fia: György, Pelsewcz/Pelswlch-i néhai János co­mes királyi tárnokmester1 fiai: Miklós és István, néhai Detre nádor fiai: Péter és Miklós, László fia: Imre nevében, hogy Hozywzo/Hosyzo birtokról Beye-i Tamás a panaszosok jobbágyát, Pethew/Pethw (dictus) Miklóst Pelsewczardo/Pelswlchardo birtokon meg­verette és ottani jobbágyaik termését elvitette potentia mediante. Ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyi­ke tudja meg az igazságot és idézze meg Beye-i Tamást a királyi különös jelenlét elé, köztük függő per nem lévén akadály;2 majd pedig minderről ugyanoda tegyenek jelen­tést. Kijelölt királyi emberek: Georgius de Kalna, Fabianus pater suus de eadem, Iohan- nes, Georgius filii Stephani de Tereztenye/Trestene, Iohannes f. Ladislaus de eadem, Paulus Aboch de Mellethe, Mathias de Wally, Laurentius de eadem, Emericus de Heren, Iohannes f Thome de Michalfalusy? Átírta a) jászói konvent 1425. nov. 6-i jelentésében: 1191. DL 11713. (NRA 1549-50.) és b) az egri káptalan 1425. nov. 7-i jelentésében: 1203. DL 11714. (Uo. 1549-51.) - Ennek névalakjai a/jel után találhatóak. 1 Mindkettőben: filiorum comtam Iohannis filii comitis de Pelsewcz magistri thavarnicorum nostrorum áll.2 Idéznie a jászói konventnek kellett. ' A kurzívan szedett nevek csak az egri káptalani példányban szere­pelnek. 1022 Szept. 9. (Bude, 40. die oct. Iacobi) Garai Miklós nádor annak a három vásáros kikiál­tással történt idézésnek a tárgyalását, amely Zecheud-i Jakab fia: Demeter (proc. Byr-i László fia: György vasvári káptalani levéllel) mint felperes és Lewa-i Cheh Péter mester (proc. Thur-i Mihály diák nádori levéllel) mint alperes között az ő halasztó- és a vasvári káptalan kikiáltó levelében leírt ügyben a jelen Jakab-napi nyolcadon kellett volna meg­tartani, amikor is Cheh Péternek duas partes iudicii quindecim marcarum dupplatarum cum dupplato nobis, alterius iudicii trium marcarum similiter dupplatarum nobis, item tertiam partem eorundem similiter dupplatam parti adverse kellett volna fizetnie, a felek ügyvédjeinek akaratából (1426) vízkereszt nyolcadára halasztja simulcum dictis iudiciis partis adverse, nostram portionem dupplantes. - A hátlapján alul: non. Javításokkal teli papíron, zárópecsét nyomával. DL 11711. (NRA 68-13.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom