Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)

1424

1424. június 8. 263 toritate regia et potestatis plenitudine ex certaque nostre maiestatis scientia ac de consensu et beneplacito serenissime principis domine Barbare regine, conthoralis nostre carissime, prelatorum etiam et baronum nostrorum consilio premature ac uniformi decreto eorundem meg is tett az idegen jogok épségben tartása mellett. A privilégiális oklevelet magyar királyi kettöspecsétjének felfüggesztésével erősí­tette meg. Datum per manus ... Johannis episcopi Zagrabiensis, aule nostre et reginalis maiestatum sumpmi cancellarii. Méltóságsor: György esztergomi, Doymus spalatói, András ragusai érsekek, a kalocsai és zárai érseki székek ürese­désben, János zágrábi, András váradi. Tamás egri, Henrik pécsi, Benedek bosz­niai, Kelemen győri, Miklós váci, Hinko nyitrai, Péter korbáviai, Jakab szerémi és Tamás zenggi püspökök, Rozgonyi Péter veszprémi. Marcali László Csanádi, Ba­lázs erdélyi választott püspökök, a traui, scardonai, sebenicói, knini, nonai, makarskai és fárai székek üresedésben; Garai Miklós nádor, Csáki Miklós erdélyi vajda, Nánai Kompolt István országbíró, Ciliéi Hermann szlavón, Ungi Albert vránai perjel dalmát-horvát, Garai Dezső macsói bánok, a Szörényi bánság ürese­désben, Berzevici Henrik fia: Péter tárnok-, Tamási János vajda fia: László ajtón­álló-, Bátori István asztalnok-, Nánai Kompolt László pohárnok- és Perényi Mik­lós lovászmesterek, Rozgonyi István pozsonyi ispán. Arenga. Hártyán, függőpecsét selyemzsinórjával, hat sor mély S iniciáléval és díszes kezdősorral. HDA Doc. med. varia 196. (DF 218690.) 1 Az 1423-as oklevélben patruelis! 654 Jún. 8. (Bude, 8. ascens.) Garai Miklós nádor előtt Zantho-i Lachk fia: Miklós fiai: Jakab egykori erdélyi vajda és Dávid egykori szlavón bán (magn.), valamint utóbbi fia: György a maguk és Jakab fia: László nevében tehervállalással egyfelől, másfelől Morochyda-i Móric fia: Simon bán fia: János és fiai: Miklós és Simon mesterek a maguk és ezen ifjabb Simon fia: Móric nevében tehervállalással azt a bevallást tették, hogy ők érett elhatározásból egymást osztályos és nemzetségi atyafiakká (fratres condivisionales et generationales) fogadták és adoptálták, és ennek nyilvánvaló jeleként birtokjogaikról a következő rendelkezést teszik: ha az első félnek magva szakadna, akkor az Erdélyben lévő Balwanus vár és Kenthelke birtok, a Bihar megyei Solyomkew vár minden faluval, tartozékkal, illetve ha­szonvétellel, különösen vámokkal és malmokkal együtt, a [Valkó megyei] Nempti és Zarwas birtokok és tartozékaik meg egyéb birtokjogaik a másik félre szánja­nak, ha viszont a másik félnek szakadna magva, akkor a Szlavóniában lévő Zdench vár, Berzewcze birtok, a Zala megyei Zeglygeth vár, továbbá Morochyda és Meggyes birtokok tartozékaikkal és kerületeikkel (districtibus) meg egyéb bir­tokaik demptis possessionibus [impignorat]iis, quas dispositioni earum submise­runt, modo simili cum tributis, molendinis, urburis ac montanis az első félre és örököseire szánjanak cum pleno et totali dominio. A privilégiális oklevelet hiteles pecsétje felfüggesztésével erősítette meg. Szakadt, foltos hártyán, függőpecsét beillesztésének helyével. DL 11517. (NRA 716-5.; Erdélyi kincstári levéltár, Erdélyi fiscalis levéltár 19-3-L.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom