Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)
1424
1424. november 18. 525 1317 Nov. 18. (Nitrie, sab. a. Elizabet regine) Garai Miklós nádor a nyitrai káptalan- nak/a zobori konventnek/Nyitra megye hatóságának. Előadták neki Baassan/Bas- san-i Baryus/Barius/Baryws, János fia: György és Simon fiai: László és György, valamint Jakab fia: Miklós, Gergely és Benedek nevében,1 hogy István túróéi prépost ez évben Zalka/Salka-i jobbágyai által az ő Kysprona/Kyspruna és May- sel/Maizil birtokaik közötti szántóföldjeiket felszántana és bevettette, majd eresztvény erdejüket kivágatta és a faanyagot elvitette, halastavukat pedig leha- lásztatta. Kéri ezért a káptalant/konventet, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akivel a nádori emberek egyike - illetve a megyét, hogy küldjenek ki maguk közül egyet vagy kettőt, aki - tartson vizsgálatot, majd tegyenek neki jelentést. Kijelölt nádori emberek: Paulus [Zarjka et Stephanus de Zarkafalwa/Sarkafalva, Johannes de Baska/Baaska, Emericus/Henricus de eadem, Sebastianus de Koros. Átírta a nyitrai káptalan 1424. nov. 23-án kelt jelentésében: 1368. DL 49040. (Bossányi cs.) - Átírta a zobori konvent 1424. nov. 24-én kelt, hiányos jelentésében: 1378. DL 49041. (Uo.) - Átírta Nyitra megye hatósága 1424. nov. 21-én kelt jelentésében: 1355. DL 49042. (Uo.) - A különböző névalakokat /jel választja el. 1A nyitrai káptalannak küldött oklevélben a névsor így szerepel: Dicitur nobis in personis Baryus et Georgii, Johannis, Ladislai filii Georgii, filiorum Symonis(!), item Nicolai filii Jacobi, Gregorii et Benedicti de Baassan. 1318 Nov. 18. (prope civitatem Nitriensem, 13. die f. II. p. Omn. Sanet.) Garai Miklós nádor emlékezetül adja, hogy a Nyitra megye nemességének universitas-a részére mindenszentek utáni hétfőn (nov. 6.) Nyitra város mellett tartott közgyűlésen Ha- rabor-i Miklós fiai: István és András a maguk, uterina nővérük: Dorko és férje, az ő sógoruk: Chery-i Miklós Gymes-i várnagy nevében tiltakoztak, hogy miként tudomásukra jutott, Stephanus dictus de Bab frater ipsorum patruelis et condivisio- nalis quedam iura et litteralia ipsorum instrumenta factum possessionis Geth ipsos cum eodem Sthephano communiter tangentia haberent(l), ipseque scilicet Sthe- phanus vigore huiusmodi litterarum cum Michaele filio Thome de Spacya quan- dam compositionem, mediante qua dictam eorum possessionem Spacya sibi ipsis apropriare valerent, facere vellent, cum tamen ipsi huiusmodi compositioni nusquam et nunquam consensissent et nec consentire vellent in futurum. Ezért Bab-i Istvánt és Spacya-i Mihályt eltiltják az ilyen, birtokügyre vonatkozó megállapodástól, Spacya birtok elfoglalásától és a birtokba kerüléstől, haszonélvezetétől, és mindennek ellent is mondanak. - A hátlap alján: michi XXII1I. Szakadozott papíron, a hátlapon pecsét nyomával. DL 59007. (Forgách cs.) 1319 Nov. 18. (prope civitatem Nitriensem, 13. die f. II. p. Omn. Sanet.) Garai Miklós nádor emlékezetül adja, hogy a Nyitra megye nemességének universitas-a részére mindenszentek utáni hétfőn (nov. 6.) Nyitra város mellett tartott közgyűlésen Ochk-i Imre fiai: Mihály és András meg János fia: János előadták, hogy 12 éve, húsvét körül a néhai Stibor vajda Chehte-i officiálisai és várnagyai által az ő Ochk birtokukból jelentős szántóföld- és erdődarabokat csatoltatott Korythna nevű birtokához. A vajda halála után fia: Stibor 3 éve, böjtközép körül Chehte-i várnagyaival és Korythna-i népeivel és jobbágyaival egy szintén Ochk-hoz tartozó eresztvény erdejüket kivágatta, a mellette lévő szántóikat pedig felszántatta, bevettette