Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)
1424
1424. október 23,-október 24. 487 tatlanul, maguknak ezekben semmilyen jogot sem fenntartva. A káptalan a privi- légiális oklevélre pecsétjét függesztette fel. Hártyán, függőpecséttel. DL 33117. (NRA 314-3.) 1194 Okt. 23. (in Gumur, f. II. p. undecim milia virg.) Zenthelsebeth-i Gáspár fia: Imre gömöri alispán és a szolgabírák emlékezetül adják, hogy Serke-i Deseu fia: Leusták kérésére pecsétjeikkel kiküldték embereiket: Chobankahaza-i Chobanka (dictus) Pált, Balogmelléki (de iuxta Balugh) Ferenc fiát: Istvánt és Derenchen-i Balázs fiát: Antalt az alábbi vizsgálat elvégzésére. Ok visszatérve jelentették, hogy együtt kimenve a megyébe, mindenkitől, akitől illett és lehetett, kérdezősködve azt tudták meg, hogy Bubek János özvegye (magnifica domina1) Leusták holmijából, dolgaiból és ménesbeli lovaiból - amelyeket még Bubek János foglalt le Zs. részére, később azonban Zs. elrendelte, hogy az özvegy adja Leustáknak vissza - megtartott magának egy 200 újforint értékű részt. Papíron, három zárópecsét nyomával. DL 74891. (Máriássy cs., márkusfalvi.) 1A külzeten viszont nobilis domina. 1195 Okt. 24. (f. III. a. Demetrii) A csornai konvent emlékezetül adja, hogy megjelent előttük Chaford-i Lőrinc fia: [János] a maga és fia: [Gergely] nevében egyrészről, másrészről az ugyanonnan való István fia: Domokos szintén a maga és fiai: Orbán, Pál és G[ _] nevében [.........], mindketten tehervállalással, és azt a bevallást tetté k, hogy jóllehet közöttük |........] per támadt és zajlott hosszú ideig, most [... .. .] rendelkezése értelmében [azt a megállapodást kötötték], hogy ők valamennyi [Chaford-ban ... lévő], akár örökölt, akár vásárolt vagy zálogos birtokjogaikat [... ...] sibi invicem omnimoda et debita pecuniaria satisfactione, universas litteras ipsorum facta [...............] communi iuri partium submittendo deputassent, az egymásnak okozott károk és hatalmaskodások ügyében kelt vizsgálati és egyéb peres leveleket érvénytelenítve, talem inter se bifariam fecissent divisionem perpetuo duraturam, quod [una sessio ...] a parte septemtrionali existens eidem Dominico et filiis suis et alia sessio prefati lohannis a parte meridiei sita simul cum recta medietate [...............] seu funiculo mensurati devenissent. Item sessiones condam Pe tri sartoris ac Pethw empticias et inpignoraticias in eadem habitas similiter ad duas equales partes dividere [..............] lohannis cum recta parte nemoris eidem Iohan ni et alia pars a parte meridiei simul cum nemoribus antefatis antefato Dominico, denique terras arabiles, pascuales, prata sew fenilia in quatuor partes equaliter divisissent, ita videlicet, quod una quarta pars a septemtrione antelato Dominico, secunda quarta pars penes eandem a meridie dicto Iohanni et tertia quarta pars penes eandem similiter Andree [.........], quarta quarta pars a meridie pe nes terras ecclesie de Thamasy semper penes invicem adiacentes supradicto Iohanni ac filiis et heredibus earum partium cessissent et devenissent perpetuo possidende, tenende et habende. Ha a jövőben a fenti birtokrészek vagy földek ügyében per támadna, vagy a jog útján saját javaik gyarapítására bárkitől valamilyen birtokjogot szereznének, azt mindig közös fáradsággal és költséggel tegyék, és a fenti ügyekben a hasznon és a károk elszenvedésében egyaránt egyenlően osztozzanak. Ha valamelyik félnek magva szakadna, jogai a másik félre szánjanak.