Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)
1424
424 1424. szeptember 1. 1011 Szept. 1. (Bude, in Egidii) Zs. a leleszi konventnek. Előadták Checher-i Ferenc és Zsigmond, János fiai: Jakab és Tamás, István fia(i): [ .........], Pál fiai: Domokos, Jób és Pál, [Ormos Pál fia:] András fiai: István és Sandrinus, és az említett Ormos Domokos felesége: Zsófia és gyermekei: Mihály, Margit, Dorottya és Orsolya [... ...] nevében, hogy Peren-i Miklós [fiai: Miklós és László], mikor Zs. az országon kívül tartózkodott, Pathak, Wyhel és [...] birtokaikon [élő] jobbágyaik által az ő Viz és Chomothelek birtokaik határain belüli [..........] és réteket [.........]ari fecissen t. - Miklós és László familiárisai: Borswa-i Miklós, Vech-i Miklós fia: András, valamint Benedek, illetve Zary birtokon lakó jobbágyaik: [.........] Thoth, Mic hael Monyas, Georgius Filler, Symon Thewrkul, Michael Boros, Thomas Ez- tho [........] Sillew, Petrus Santha, Stephanus Thoth, Ladislaus filius Czome, Blasius de Ko wach, Michael pastor [........]ma Venek, Georgius Gewrke, Anthonius Ru ffus, Lucas gener eiusdem, Franciscus, Symon sartor [.........] uraik beleegyezésével és különleges utasítására a Checher-i nemesek sok [.........] elhajtották és ez ek közül 25-tel tetszésük szerint cselekedtek. — A Viz birtok határain belül a [...]vober nevű [...] épített [...] lerombolták[.........]. - Officiálisuk: Magnus Mihály [........] Peren-i István, János és László és ugyané Mihály [.........] utasítására [.........] Borswa-i [...] az említett Sary-i jobbágyokkal együtt az ő [.........] tartozó erdejükbő l sertéseket [..........] elhajtottak, és ezek közül kettőt a maguk hasznára fordíto ttak, a többit, miután megállapodást kötöttek, elengedték. - Porcos [.........] fi lii eiusdem Jacobi filii Johannis ac Johannis, Ladislai et Pauli filiorum Stephani, nobilium de Sadan, necnon iobagionum [..........] ad silvas eorundem nobilium gl andinosas simul cum porcis eorum inmittendo fructus eorundem per eosdem depassci glandinesque [..........] in eisdem silvis collegy et aggregari fecissent. Insu per dicti Nicolaus et Michael ac ipsi nobiles de Peren partes [.........]atum ad po ssessionem Miglez pertinens secari et destrui silvasque permissionales ultra ipsum fluvium [.........]ataque similiter ultra eundem fluvium adiacentia simul cum quibu sdam terris arabilibus occupari et uti fecissent. Mindezzel több, mint ezer aranyforint kárt okoztak. [..........] ezt vizsgálati levéllel kívánják bizonyítani. Meg parancsolja ezért a konventnek, hogy [küldjék ki tanúbizonyságukat], akivel a királyi emberek egyike tartson vizsgálatot, majd idézze meg Peren-i Lászlót és Miklóst [........] a nádori jelenlét elé alkalmas időpontra, meghagyva a jobbágyok elő állítását, és nem véve figyelembe, ha a felek között már per zajlik, majd tegyenek jelentést. Kijelölt királyi emberek: Johannes dictus Nemes, Georgius de Kysrozwagh, Georgius [.........], Ladislaus de Jeke, Stephanus, Blasius de Zaboch, Pa ulus, Blasius de Rakamaz, [........], Georgius, Nicolaus de Kysladon. Papíron , melynek egyharmada hiányzik, zárópecsét nyomával. DL 43606. (Máz. törzsanyag, Fejér- pataky-gyüjt.) - A hátlap bal szélén a konvent jelentésének csonka fogalmazványa, miszerint Kysroz- wagh-i Nemes János királyi emberrel kiküldték [...] klerikust, akik a Szent Kereszt felmagasztalása utáni hétfőn (szept. 18.) Peren-i Lászlót és Miklóst [...] Mihály-nap nyolcadára megidéztek, amiről az oklevelet (...] bocsátották ki. - A mandátum hátlapján későbbi fogalmazvány egy keltezetlen eskü alatti tanúvallatásról, amelyben Bereg megyei nemesek, a Kusalyi Jakcsok és Vári település szerepelnek. 1A kurzívval szedett nevek utólag kihúzva. Kysladon bizonytalan olvasat. 1012 Szept. 1. (Bude, 32. die oct. Jacobi) Zs. azt a pert, amelyet Warada-i Domokos fia: Pelbárt Daroch-i Bertalan, Mihály, Miklós és Lőrinc ellen folytat az ő idéző