Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)
1424
1424. július 24. 363 alienis, disponere, relinquere et donare vellet, ex consensu et annuentia nostre ma- iestatis. A birtokok nevei a következők: Bodogazzoneghaza cum suis pertinentiis, videlicet Radovanch, Grubachouch, Bosyako, Lourchanch, Lakoch, Chemeizvel- ge, Werhoucz et Batulczka, item Zilbotoucz cum suis pertinentiis, utputa tres ville sub [...] Rosanch, Orboucz et Wlchizlosya, item Philipoucz cum suis pertinentiis, item Domyanoucz, Zeboichyna, Derenoucz, Hraschyan, Kluchyyaroucz, Dra- chencz, Dyakwelge et Zmrechnoro, item utraque Berzenche cum suis pertinentiis, videlicet duo predia Nicolai Leucus, Breztoucz, Eurdugjanuslaka, Mahlyancz ac habitatio Egidii, item Halom cum pertinentiis, utputa Zwsawelg, Petrovichy, Tha- masfiay et Pazkinazela, preterea quasdam speciales vineas suas in territoriis iam nominatarum possessionum suarum situatas scilicet Zmez, Grusionyak, [ ............. ..j desew et Zmez appellatas. Kérte ezek után Zsigmond a királyt, hogy adja hozzájárulását rendelkezéséhez, amelyhez a király Athyna-i Zsigmond hűséges szolgálataira tekintettel mera auctoritate regia ac ex certa scientia nostre maiestatis, prelatorum etiam et baronum nostrorum ad id accedente consilio nostrum regium benivolum consensum prebemus pariter et assensum. - A szöveg élén jobbról: De propria commissione domini regis. Foltos, szakadt hártyán, függőpecséttel. HDA Doc. med. varia 198. (Régen: NRA 1520-9.) (DF 218692.) 879 Júl. 24. (f. II. p. Marie Magd.) Miklós leleszi prépost és a konvent emlékezetül adja, hogy megjelent előttük személyesen Czeczer-i Fodor Ferenc és bemutatta Zs. Budán, 1423. márc. 2-án (ZsO X. 241.) és Garai Miklós nádor Budán, 1423. márc. 3-án kelt (uo. 253.)' okleveleit, amelyeket kérésére átírtak részére. Átírta Sáros megye 1424. júl. 31 -i oklevelében: 904. DL 99493. (Károlyi cs. nemzetségi lt., Pelejthey cs.) 1 Mindkét helyen helytelenül lett megadva az oklevél dátuma. 880 Júl. 24. (f. II. p. Marie Magd.) Thelekus-i Péter fia: Balázs vasi alispán meg a szolgabírák emlékezetül adják, hogy Mihaly-i Pál fia: Péter, Domokos fia: Ugrin és Chaak fia: László törvényes kérésére kiküldték maguk közül Sarffew-i András szolgabírót, aki visszatérve elmondta, hogy ő Mária Magdolna napon (júl. 22.) kimenve Vas megyébe vizsgálódva megtudta, hogy Nychk-i Jenslinus fia: János és Benedek fia: László assumptis secum iobagionibus et familiariis, videlicet Laurentio, Nicolao dicto Poth, Johanne filio Egidii duobus filiis suis, videlicet Andrea et Johanne, Petro dicto Madaraz, Stephano Monok, Gregorio dicto Sodus, Stephano Cantore, Gregorio molendinatore, Mychaele dicto Zewke, Jancho, Koka dicto Benche, Johanne et Nicolao filiis Symonis, Emerico dicto Thanch, Petro filio Emerici, Petro dicto Chapo, Mychaele Ballos, Andrea filio....,1 Symone filio Geor gii, Stephano dicto Konth, Stephano filio Anthonii, Stephano dicto Chyche, Benedicto molendinatore, Georgio filio Stephani dicto Zydo, Andrea textore in possessione Nychk residentibus, item Stephano, Petro, Jacobo, Adriano, Blasio filio ....,' Mychaele Thabernatore, Francisco, Clemente, Egidio sutore, Johanne et altero Johanne et Vida iobagionibus suis in Wyfalu commorantibus rosszindulatból Margit-napon (júl. 13.) lucesscente die fegyveresen és hatalmasul a panaszosok Laak birtokára törve egy jobbágyukat minden javával és holmijával együtt