Szentpétery Imre: Az Árpád-házi hercegek, hercegnők és a királynék okleveleinek kritikai jegyzéke (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 45. Budapest, 2008)

rály foglalta aranypecsétes oklevelébe (RA 192. sz.), [IV.] Béla pedig Bobonigot, akit István bán idejében bizonyos várnépbeliek (quidam castrenses) perbe fogtak Vodicsa föld ügyében, megerősítette az ado­mány birtokában (RA 709. sz.), s ezért Borának és társainak örök hallga­tást parancsol Vodicsa föld ügyében. — D. p. m. ven. patris Ladyzlai episcopi Tynniensis, au. n. canc. dil. et f. n. a. ab inc. D. M° CC° LX° nono, ducatus a[u]t. n. a. primo. Eredeti: 47,5 x 32,7 (+ 4) cm. Kezdő B és több kezdőbetű hiányzik, melyek kö­zül a B-t újkori kéz pótolta. Bevágások a függőpecsétet tartó zsinórzat számára. — DL 66 477. (Blagay cs. lt. 5.) Blagay okit. 18. (az eredeti alapján), Smiciklas V. 514. (a Blagay okit. alapján) — Kivonat: Kukuljevic: Regesta n° 991. 41 1269. — egész Szlavónia, Dalmácia és Horvátország hercege (totius Sclavonie, Dalmacie Crouacieque dux) berényi vendégtelepesei (hospites nostri de Beryn et ad eam pertinentes) kérésére átírja és megerősíti apja [1264. szept. 9-i] privilégiumát (RA 1409. sz.) szabadságaikról és kötelezettségeikről; azzal a módosítással azonban, hogy azon három nehezék helyett (pro tribus ponderibus), amelyet eddig fizettek, ezentúl évente tizenöt báni dé­nárt (denarios banales) adjanak, valamint azok, akik a segesdi ispán alá tartoznak, a pecsenyevivőnek semmit se adjanak (iidem, qui sunt sub comité de Segustino constituti allatori assature nil dare teneantur). — D. p. m. ven. patris Ladizlai episcopi Tyniensis, au. n. canc. dil. et f. n. a. D. millesimo ducentésimo LX° nono, ducatus aut. n. a. primo. Átírta: V. István király 1270. — DL 561. (NRA 612. 2.) Fejér IV. 3.529. (a Hevenesi-gyűjtemény alapján), Smiíiklas V. 519. (az átírás alapján), Solymosi: Járadék 224. (az átírás alapján) — Kivonat: Kukuljevic: Regestan 0 995. 42 (1269. — egész Szlavónia, Dalmácia és Horvátország hercege (dux totius vagy Sclavonie, Dalmacie atque Croacie) egyezségre lép a Franco preceptor által előtte) képviselt templomos renddel abban a perben, amelyet a nevében apja, [IV.] B. [= Béla] magyar király (regem Ungarie) folytatott a rend ellenében Zengg város és a gecskei birtok (super civitate Scennie et possessione de Gechke) ügyében. Az egyezség (transactione, compositione seu pactione) ér­telmében átadja a templomosoknak a dubicai ispánságot minden tarto­zékával együtt (comitatum de Dobicha cum omni districtu, iurisdictione, honore ac suis pertinentiis), külön is megemlítve a nyestbőradót és a zso­lozsmának nevezett báni megszállást (cum marturinis et descensu bani vulgariter zuluzma vocato), fenntartva azonban magának az egész Szlavó­niában kamarahaszna címén szedett rendkívüli adót (collecta, que per totam Sclavoniam ratione camere nostre exegi consuevit). Eltiltja továbbá a bánt, a hercegi udvar bíráját (iudex curíe ducaíis) és az ispánokat a dubicai

Next

/
Oldalképek
Tartalom