Szentpétery Imre: Az Árpád-házi hercegek, hercegnők és a királynék okleveleinek kritikai jegyzéke (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 45. Budapest, 2008)

millesimo ducentésimo vigésimo nono Andrea glorioso rege regnum Hungáriáé gubernante. Átírta: I. Mátyás király 1468. máj. 20. > vasvári káptalan 1589. szept. 29. > uaz 1725. nov. 9. > zalavári konvent 1761. márc. 1., melynek másolata: (a kiadó sze­rint) zalavári apátság „F" protokollum pag. 117-133. Említi: zalai konvent 1358. szept. 19. — DL 4793. (NRA 1017.16.) Tört. Tár 1898. 338. — Az említést lásd Anj. okmt. VII. 374. " Helyesen: Jule bani b Helyesen: Opey (?) Bár ÜL Béla király oklevele kétes hitelű (vö. RA 129. sz.), Kálmán hercegével szemben nem emelhető kifogás. 5 (1229.) (1230. vagy előtte) 1231. (júl. 8. előtt) —Horvátország és Dalmácia hercege (dux Crohatie et Dalmatie) megparan­csolja a spalatói ispánnak és a város népének, hogy, amikor követét (nuntium) elküldi hozzájuk, valamennyi jól felszerelt (decenter aparatí) ha­jójukkal, mind a kisebbekkel, mind a nagyobbakkal, késedelem nélkül si­essenek a segítségére Domaldus, a király ellensége ellen. Eredetije — Smiíiklas szerint — Bécsben, a Haus-, Hof- und Staatsarchivban volt a spalatói oklevelek (XVI. 1.124.) között. Másolat: a) DL 36 154. (Kukuljevic-gyűjtemény) b) — Smiíiklas szerint — a spalatói kápt. lt-ában volt. Carrara: Archivio n° 73., Wenzel VI. 482. (Carrara alapján), Smiíiklas ÜL 326. (az eredeti alapján), Makkai - Mezey 135. (magyar ford. Wenzel alapján) — Kivo­nat: Kukuljevié: Regesta n° 243. Kelte Smiíiklas szerint. *— parancslevelét, amellyel elrendelte, hogy Tersa jobbágyot (jobagiő) iktassák be Zlatenich föld [egy részének] (ad terram de Zlatenich) birtokába és járják meg annak határait, említi Neemilus al-bán és zágrábi ispán 1230. évi oklevele (Smiciklas III. 335.). 7 — az oroszok királya és Szlavónia hercege (Ruthenorum rex et Sclavonie dux) kötelezettséget vállal arra, hogy a szlavón hercegségben, valamint Dalmáciában és Horvátországban élő templomosokat és minden javai­kat (omnes Templarios, qui infra ducatum nostrum Sclavonie sunt términos tarn in Dalmatia, quam in Croatia et omnia eorundem bona mobilia et immobilia) megvédelmezi; elrendeli továbbá, hogy a rend tagjaitól és a földjükön élő emberektől vagy jobbágyoktól (ű predictis fratribus vei eorum hominibus sive iobagionibus super terram ipsorum commorantibus)

Next

/
Oldalképek
Tartalom