Tringli István: A Perényi család levéltára 1222–1526 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 44. Budapest, 2008.)
Oklevélkivonatok
archiepiscopis, Nicolao Agriensi, Demetrio Waradiensi, Domirüco Transsiluano, Nicolao Quinqueecclesiensi, Colomano Iauriensi, Gregorio ecclesie Chanadiensi electo confirmato, Ladislao Wesprirniensi, Michaele Waciensi, Petro Boznensi, Stephano Zagrabiensi, fratribus Stephano Nitriensi, Thoma Syrmiensi, Iohanne Tyniniensi, Bartholoeo Traguriensi, Demetrio Nonensi, Stephano Pharensi, Valentino Macariensi, Matheo Sibinicensi, Michaele Scardonensi, Portiua Senniensi et Raduzlao Corbauiensi episcopis, magnificis viris Nicolao Konth palatino, Andrea wayuoda Transsiluano, comite Nicolao filio Ugrini iudice curie nostre, Oliuerio magistrorum (!) thauarnicorum nostrorum, Leuchtacio Sclauonie, Nicolao de Zeech totius Dalmacie et Croatie, Nicolao de Machow banis, Leukus dapiferorum et pincernarum, Dyonisio agazonum nostrorum magistris, Symone comite Posoniensi. Átírta a pozsonyi káptalan 1402. szeptember 30-án. Utólagos pecsételési záradéka: 1364. május 30-án Akus, fiai és örökösei számára a boszniai hadjáratban elveszett pecsét pótlására készített új, kettős pecséttel megpecsételve. DL 70733. 96. 1360. július 17. (XVI. Kai. Augustini) Lajos király előtt Iank-i Tamás fia: Miklós mester királyi familiáris bemutatta Károly királynak a Terebes, Belryuche és Kyuryuche birtokokról szóló, 1320. február 17-én, a király régi pecsétje alatt kelt privilégiumát (lásd a 32. sz.). Habár Károly király összes korábbi privilégiumát, és oklevelét, amelyek régebbi pecsétjével voltak megpecsételve, visszavonta, és kihirdette, hogy azok bíróság előtt és azon kívül is érvénytelenek (in iudicio vei extra iudicium easdem esse nullius vigoris firmitatis et vim efficacie pronunciavit et viribus commisit caritura), azonban megfontolván Miklós mester szolgálatait, és mert híveitől arról értesült, hogy Miklós e birtokokat az adományozás óta békésen birtokolja - a korábbi pecsét visszavonását figyelembe nem véve - azokat új adomány címén Miklós mesternek és örököseinek adja királyi teljhatalmából (mera auctoritate regia). - Darum per manus Nicolai archiepiscopi Strigoniensis, locique eiusdem comitis perpetui, aule nostri cancellarii. -Méltóságsor: Nicolao Strigoniensi, Thoma Colochensi, Wgulino Spalatensi, Nicolao Iadrensi archiepiscopis, Ragusiensi sede vacante, Nicolao Agriensis, Demetrio Waradiensis, Dominico Transsiluano, Stephano Zagrabiensis, Colomano Iauriensis, Ladislao Wesprimiensis, Michaele Bachiensis, Petro Boznensis, fratribus Stephano Nitriensis, Thoma Sirmiensis, Iohanne Tininiensis, Demetrio Nonensis, Bartholomeo Traguriensis, Valentino Macariensis, Stephano Farensis, Matheo Sibinicensis, Michaele Scardonensis, Portiua Senniensis et Bolezlao Corbauiensis ecclesiarum episcopis, ecclesias Dei feliciter gubernantibus, Quinqueecclesiensi et Chanadiensi sedibus vacantibus, magnificis viris Nicolao Konth palatino, Dionisyo wayuoda Transsiluano, Iohanne magistro tauarnicorum nostrorum, Stephano iudice curie nostre, Nicolao de Zeech Dalmatie et Croatie, Leustachio regni Sclauonie, Nicolao de Machou banis, Petro Zudar pincernarum, Paulo dapiferorum, Emerico agasonum et Iohanne ianitorum nostrorum magistris ac magistro Konya comite Posoniensi. - Arenga. - Függő, kettős pecséttel megerősítve. - Hátlapján: correcta et collationata. Hártyán, nagyobbított L kezdőbetűvel, egy kettős függőpecséttel. Utólagos pecsételési záradéka: 1364. december 17-én Iank-i Miklós mester fiai részére az Ozorában elveszett pecsét pótlására készített új, kettős pecséttel megpecsételve. DL 70638. (fasc. ül. fr. 23.)