Tringli István: A Perényi család levéltára 1222–1526 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 44. Budapest, 2008.)

Oklevélkivonatok

sz.), és kérte, hogy ezt írják át Peren-i jogainak megóvására, mivel fél azt mindenhova ma­gával vinni. Az oklevelet a konvent privilegiális formában átírta. Hártyán, díszített N kezdőbetűvel, függőpecsét selyemzsinórjával. DL 70727. (fasc. VII. fr. 3.) 239. 1402. június 25. (14. die f. II. p. Bamabe) prope villam Chenger Chaak-i István fia: György székely ispán, szatmári és ugocsai ispán tudtul adja, hogy a fenti két megye nemeseinek közössége számára királyi külön parancsra Chenger falu mel­lett Barabás napja utáni hétfőn (jún. 12.), az általa tartott közgyűlésen Mes-i Ágoston (mag.) királyi ember és a leleszi konvent tanúbizonysága jelenlétében előálltak néhai Balk vajda fiai: Dömötör és Sandrinus, és előadták ügyüket. Nyaláb várát, Therebes birtokot vagy oppidumot és tartozékaikat apjuk: néhai Balk vajda meg Drag és Oláh (Volahus) János mes­terek királyi adományból közösen szerezték, a birtokokat közösen is birtokolták. Később azonban Draag és János mesterek a panaszosok atyját: Balkot és őket azokból hatalmasul ki­zárták és jelenleg Draag fiai: György és Sandrinus meg János fia: László birtokolják. Dömö­tör és Sandrinus az előadottak igazának megerősítését kérték. Az ispán kérésére a két megye alipánjai, szolgabírái és esküdt ülnökei Wtükre, a király és a szent korona iránti hű­ségükre, feszületre tett kézzel megerősítették, hogy Balk vajda, Draag és Oláh (Volahus) Já­nos a birtokokat és a várat közösen kapták és birtokolták. Átírta Szapolyai István nádor 1498. november 5-én. DL 71068. 7. - Ezt átírta II. Ulászló 1506. no­vember 14-én. DL 71101. Zsigmondkori okit. II. 1740. sz. 240. 1402. június 27. (16. die f. II. p. Barnabe) prope villam Chenger Chaak-i István fia: György székely, szatmári és ugocsai ispán tudtul adja, hogy a fenti két megye nemeseinek közössége számára királyi külön parancsra Chenger falu mellett Ba­rabás napja utáni hétfőn (jún. 12.), az általa tartott közgyűlésen Mes-i Ágoston (mag.) kirá­lyi ember és a leleszi konvent tanúbizonysága jelenlétében előálltak néhai Balk vajda fiai: Dömötör és Sandrinus, és előadták ügyüket. Zelews város (civitas) bírája, esküdtei, összes polgára és hospese (idex, iurati et universi cives et hospites) abban az időben, mikor a város még a királyé volt, régtől fogva tíz hordó (tunellas) bort tartoztak adni Nyaláb várukhoz, most azonban ezt a megtagadták. Dömötör és Sandrinus az előadottak igazának megerősí­tését kérték. Az ispán kérésére a két megye alipánjai, szolgabírái és esküdt ülnökei hitükre, a király és a szent korona iránti hűségükre, feszületre tett kézzel az elmondottakat megerő­sítették. Átírta Szapolyai István nádor 1498. november 5-én. DL 71068.7. - Ezt átírta II. Ulászló 1506. no­vember 14-én. DL 71101. Zsigmondkori okit. II. 1751. sz. 241. 1402. szeptember 3. (dom. a. nat. Marié) in Dyosgeur Pelsewch-i Bubek Detre nádor tudtul adja, hogy Debrew-i István mester és f amihári­sa, a Kai faluban (villa) lakó Teke (dictus) János és Sebestyén fia: János törvényes kérésére kiküldte emberét: Beke fia: Jánost vizsgálat elvégzésére, aki Nagyboldogasszony napja előt­ti kedden (aug. 8.) Hevesújvár megyében tudakozódott, különösen Erdwteleke birtok szomszédaitól és határosaitól. Ennek során megtudta, hogy Kwn (dictus) János Teke (dictus) János ménesbeli lovait Erdwteleke birtokról hatalmasul elhajtotta, magánál tartot-

Next

/
Oldalképek
Tartalom