Tringli István: A Perényi család levéltára 1222–1526 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 44. Budapest, 2008.)
Oklevélkivonatok
sz.), és kérte, hogy ezt írják át Peren-i jogainak megóvására, mivel fél azt mindenhova magával vinni. Az oklevelet a konvent privilegiális formában átírta. Hártyán, díszített N kezdőbetűvel, függőpecsét selyemzsinórjával. DL 70727. (fasc. VII. fr. 3.) 239. 1402. június 25. (14. die f. II. p. Bamabe) prope villam Chenger Chaak-i István fia: György székely ispán, szatmári és ugocsai ispán tudtul adja, hogy a fenti két megye nemeseinek közössége számára királyi külön parancsra Chenger falu mellett Barabás napja utáni hétfőn (jún. 12.), az általa tartott közgyűlésen Mes-i Ágoston (mag.) királyi ember és a leleszi konvent tanúbizonysága jelenlétében előálltak néhai Balk vajda fiai: Dömötör és Sandrinus, és előadták ügyüket. Nyaláb várát, Therebes birtokot vagy oppidumot és tartozékaikat apjuk: néhai Balk vajda meg Drag és Oláh (Volahus) János mesterek királyi adományból közösen szerezték, a birtokokat közösen is birtokolták. Később azonban Draag és János mesterek a panaszosok atyját: Balkot és őket azokból hatalmasul kizárták és jelenleg Draag fiai: György és Sandrinus meg János fia: László birtokolják. Dömötör és Sandrinus az előadottak igazának megerősítését kérték. Az ispán kérésére a két megye alipánjai, szolgabírái és esküdt ülnökei Wtükre, a király és a szent korona iránti hűségükre, feszületre tett kézzel megerősítették, hogy Balk vajda, Draag és Oláh (Volahus) János a birtokokat és a várat közösen kapták és birtokolták. Átírta Szapolyai István nádor 1498. november 5-én. DL 71068. 7. - Ezt átírta II. Ulászló 1506. november 14-én. DL 71101. Zsigmondkori okit. II. 1740. sz. 240. 1402. június 27. (16. die f. II. p. Barnabe) prope villam Chenger Chaak-i István fia: György székely, szatmári és ugocsai ispán tudtul adja, hogy a fenti két megye nemeseinek közössége számára királyi külön parancsra Chenger falu mellett Barabás napja utáni hétfőn (jún. 12.), az általa tartott közgyűlésen Mes-i Ágoston (mag.) királyi ember és a leleszi konvent tanúbizonysága jelenlétében előálltak néhai Balk vajda fiai: Dömötör és Sandrinus, és előadták ügyüket. Zelews város (civitas) bírája, esküdtei, összes polgára és hospese (idex, iurati et universi cives et hospites) abban az időben, mikor a város még a királyé volt, régtől fogva tíz hordó (tunellas) bort tartoztak adni Nyaláb várukhoz, most azonban ezt a megtagadták. Dömötör és Sandrinus az előadottak igazának megerősítését kérték. Az ispán kérésére a két megye alipánjai, szolgabírái és esküdt ülnökei hitükre, a király és a szent korona iránti hűségükre, feszületre tett kézzel az elmondottakat megerősítették. Átírta Szapolyai István nádor 1498. november 5-én. DL 71068.7. - Ezt átírta II. Ulászló 1506. november 14-én. DL 71101. Zsigmondkori okit. II. 1751. sz. 241. 1402. szeptember 3. (dom. a. nat. Marié) in Dyosgeur Pelsewch-i Bubek Detre nádor tudtul adja, hogy Debrew-i István mester és f amihárisa, a Kai faluban (villa) lakó Teke (dictus) János és Sebestyén fia: János törvényes kérésére kiküldte emberét: Beke fia: Jánost vizsgálat elvégzésére, aki Nagyboldogasszony napja előtti kedden (aug. 8.) Hevesújvár megyében tudakozódott, különösen Erdwteleke birtok szomszédaitól és határosaitól. Ennek során megtudta, hogy Kwn (dictus) János Teke (dictus) János ménesbeli lovait Erdwteleke birtokról hatalmasul elhajtotta, magánál tartot-