C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)

1535 Dec. 19. (dom. a. Thome ap.) Miklós leleszi prépost és a konvent emlékeze­tül adja, hogy megjelent előttük Theryekfalws-i Domokos Sowar-i Soos Pé­ter meg fiai: László, György, János, Miklós, Simon, Péter és István, továbbá Pazdych-i Mátyás fiai: István és Miklós nevében és eltiltotta a királyt a Zemplén megyei ad castrum Cekewara tartozó Ceke, Imbregh, Zernyegh, Jezthreb, Kyzthe, Egres, Kerezthur, Kysfalud, Mezpesth, Rad, Zyner, Ge­res, Kyswylak és Kerthweles birtokok meg Cekewara castrum eladományo­zásától, Ceke-i Márton királynéi alajtónállómestert pedig azok felkérésétől és elfoglalásától stb., egyúttal ellent is mondva. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. DL 57559. (Soós cs.) 1536 Dec. 19.u. A vasvári káptalan Garai Miklós nádorhoz szóló jelentése szerint 1423-ban, karácsony ünnepe előtti vasárnapon (dec. 19.) Peder-i Péter kirá­lyi ember és Miklós klerikus, káptalani kiküldött Koltha birtokon egy részbe a szomszédok és a határosok jelenlétében be akarta vezetni Koltha-i Pétert és iktatni azt részére, amikor Koltha-i György fia: Jakab személyesen eüent­mondott, ezért őt vízkereszt nyolcadára megidézték a királyi jelenlét elé. Tartalmi átírás Palóci Máté országbíró 1426. márc. 21-i bírói intézkedésében. Vasvári káptalan mit. 5-7. (DF 279168.) - Vasvári kápt. reg. 104/283. 1537 Dec. 20. Tata. Sólyagi Sebestyén alajtónállómester elismeri, hogy Sopron városa az ajtónál­lóknak karácsonykor ajándék címén járó 600 dénárt megfizette. - Házi 1/2. 257. (Sopron város lt. D 639 - DF 202273.) 1538 Dec. 20. (15. die f. II. a. Lucie) István turóci prépost és a konvent emlékeze­tül adja, hogy Zs. nov. 6-i parancsa (1328) értelmében Wydafelde-i László fia: György királyi emberrel István fráter papot küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy ők Luca-nap előtti hétfőn (dec. 6.) kimenve a Zenthanna és Mezehaza birtokon lévő részekre, a szomszédok és a határosok összehí­vása után bevezették azokba Klára asszonyt meg fiait, majd iktatták azokat részükre az őket illető jogon örök birtoklásra; a helyszínen maradva három napig, ut regni exigit conswetudo. A privilégiumukat autentikus fuggőpe­csétjükkel erősítették meg. Hártyán, díszes kezdő U és N betűvel, selyemzsinóron függőpecséttel. DL 107726. (Tomcsányi cs.) - 18. századi egyszerű másolata: DL 105822. (Vétel útján bekerült vegyes provenienciájú iratok.) 1539 Dec. 20. (in Sarus, f. II. a. Thome ap.) Sygra-i Pocz fia: Péter fia: Mihály mester, Rozgon-i János főkincstartó alispánja és a négy szolgabíró emléke­zetül adja, hogy ők Malomfalwa-i Ystok diák meg felesége: Ilona kérésére kiküldték törvényszékükről Porcz-i Balázst és Possafalwa-i Antalt, akik visszatérve elmondták, hogy ők Tamás apostol ünnepe előtti kedden (dec. 14.) kimenve Sáros megyébe, nemesektől és nem nemesektől, mindkét nembeli emberektől, szomszédoktól és határosoktól vizsgálódva megtudták, hogy Malomfalwa-i Balázs fia: János fia: Mihály super domum et habitationem Johannis litterati alias de Wyvaros, nunc in Malonfalwa residenti(!) ac no­büis domine Elene consortis necnon filii ac filiabus(!) suis potentialiter

Next

/
Oldalképek
Tartalom