C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)

regni Hungarie minimé fuisset informatus, super populos et iobagiones dicte ecclesie Strigoniensis in possessionibus eiusdem, tribus videlicet Wad­kerth, Zelew, Hwgyagh, Pyspeky prope Fylek, Kerezthwr, Bersen, Kemen­che, Berneche, Zetheh, Gyarmath, Zalka, Baytha et Leled appellatis resi­dentes, dum iidem pro acquisitione victus eorum necessarii cum eorum rebus mercimonialibus pedites existendo aut cum curribus equisque ad loca tributorum eorundem in possessionibus Gwtha, Tolmach, Naghath­wan, Swny, Zakol, Dra, Vyfalu, Stregva, Lyberche, Echegh, Almaas, Ze­chen, Geeth, Herenchen et Dalyan, Velyke, Wamuslehota, Fylek et Nytra, Taryan, Hewhalwm, Vachia, Zakolya, Neugrad, Gyarmath, Hydwegh, Dra­gwl, Pathak, Sagh et Vysk vocatis exigi solita ineundo et redeundo perve­nirent, ab eisdem telonia, tributa seu pedagia recipére fecissent et exigere facerent incessanter de presenti. Ezért az ügyvéd mindegyikőjüket és min­denki mást eltilt attól, hogy az érsekség kiváltságai ellenére népeiktől és jobbágyaiktól vámot szedjenek. Hártyán, hátlapján pecsét darabkáival. Prímási világi lt., Acta radicalia S-4. (DF 248615.) - Fejér X/6. 582. - Bakács: Pest m. 381/1419. 1409 Nov. 18. (prope villám Gyarmath, 16. die f. IV p. omn. sanct.) Garai Miklós nádor emlékezetül adja, hogy Nógrád és Hont megye nemességének uni­versitas-a részére mindenszentek ünnepe utáni szerdán (nov. 3.) prope villám Gyarmath tartott congregatio generalis-án Kyshathwan-i Márk fia: János a többiek közül felkelvén kiskorú fia: Máté nevében - aki Kak-i Iván leánya: Klára fia: Lőrinc leánya: Kathy leánya: Borbála asszonytól született -, hogy a Klára asszonynak Kak birtokból leánynegyede fejében adott bir­tokrész okleveles bizonyítéka e Klára asszony fia: Lőrinc fia: Balázsnál van és arról ő másolatot szeretne kapni. - Ezt hallván Balázs azt válaszolta, hogy ennek semmi akadálya, majd bemutatta Kont Miklós nádor 1358. dec. 18-án, Visegrádon kelt oklevelét, amely átírta a váci káptalan 1358. nov. 12-i jelentését, amely szerint kihasították Kak birtokból Klára asszony leánynegyedét. - Ezek után a nádor János kérésére privilegiális formában átírta Kont Miklós nádor oklevelét. Hártyán, függőpecsét selyemzsinórjával. Szepesi kápt. orsz. lt. 11-3-18. (DF 263397.) 1410 Nov. 18. (prope villám Gyarmath, 16. die f. IV p. omn. sanct.) Garai Miklós nádor emlékezetül adja, hogy Nógrád és Hont megye nemességének uni­versitas-a részére mindenszentek ünnepe utáni szerdán (nov. 3.) prope villám Gyarmath tartott congregatio generalis-án Chythar/Chytar-i Kesa fia: András fia: János fia: Lőrinc a többiek közül felkelvén előadta, hogy possessio seu predium Kaledei/Kaledey vocatum, nunc habitatoribus des­titutum inter possessiones Dehtaar/Dehthar, Pathak, Wessche/Wesche, Ba­logh et Inanch existens, mindig és régóta, sőt emberemlékezet óta az ő öröklött birtoka és őt örökség címén ületi meg, amelyet ő István bán özve­gyétől (magn.) perelt vissza, azonban a király őt abból kizárta és Patak bir­tokhoz csatolta az ő igen nagy kárára és ezt Hont megye alispánja, szolgabí­rái és esküdt ülnökei is bizonyítani tudják. Kérte hát a nádort, hogy tuda­kolja meg tőlük ezt. így hát a nádor eskü alatt megkérdezte a mondottak-

Next

/
Oldalképek
Tartalom