C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)

Kusal faluban tett alapításukat; iure tarnen parrochialis ecclesie et cuius­libet alterius in omnibus semper salvo. Hártyán, függőpecsét selyemzsinórjával. DL 105480. (Wesselényi cs. lt.) - A hát­lapján középen: Confirmatio episcopi locy de Kusal. 1091 Szept. 3. (6. die decoll. Johannis bapt.) A győri káptalan emlékezetül adja, hogy iuxta regium litteratorium edictum et legitimam ammonitionem me­diantibus regio et nostro hominibus factam Bokod-i András fia: György Chesnek-i castellanus a Veszprém megyei Band birtok visszaváltására ­amelyet egykor socer-e: Mezewlac-i Márton fia: János és frater-ei 424 aranyfo­rintért Azzonfolva-i Osl fiának: Gergelynek elzálogosított, majd Gergely ugyanezen összegért tovább zálogosította Wath-i Tamás fiának: Lászlónak - János fővételének ünnepén (aug. 29.) köteles volt letenni és lefizetni előt­tük 424 aranyforintot Gergelynek és Lászlónak azzal, hogy ezek a birtokot kötelesek visszaadni neki. - Az időpont elérkezvén személyesen megjelent előttük György és kifizette a 424 aranyforintot Osl fia: Gergely ügyvédjének: Wagh-i Balázs mesternek, kanonoktársuknak meg Tamás fiának: László­nak, így hát Balázs Gergely nevében és László átadják Band birtokot György­nek meg örököseinek. A privilégiumukat függő autentikus pecsétjükkel erősítették meg György részére. Méltóságsor: Egyed prépost, Miklós lector, Tamás cantor, Mátyás custos. Foltos hártyán, fügőpecsét hártyaszalagjával. DL 86296. (Ostffy cs. lt.) 1092 Szept. 4. (Bude, sab. a. nat. Marie) Zs. castellanis et vicecastellanis in castris Thalya et Regecz necnon castello Thokay constitutis. Elmondták neki György szepesi prépost és a káptalan nevében, hogy vos eosdem prepositum et capitulum in possessione eorum Lizka vocata et ipsius pertinentiis ex suggesti­one et sinistra inductione iobagionum ad dicta castra pertinentium et pre­sertim in Wyfalu residentium diversimode impediretis, agravaretis et iobagio­nibus eorundem in dicta Lyzka commorantibus in fe[no] et aliis eorum victu­alibus plurima dampna intuhssetis et ulterius inferre niteremini et velletis in eorum preiudicium valde magnum. Mivel ő a prépostot és a káptalant birtok­jogaikban és azok tartozékaiban meg akarja óvni, ezért megparancsolja nekik, hogy levele kézhezvétele után hagyjanak fel a Lyzka-i jobbágyok mindennemű zaklatásával, károsításával; ha így tesznek, jó lesz, ha nem, abban az esetben meghagyta Abaúj megye ispánjának vagy alispánjának és szolgabíráinak, hogy védjék meg a prépostot és a káptalant jogaikban auctoritate nostra presen­tibus ipsis in hac parte atributa et iustitia mediante; máshogy tenni ne meré­szeljenek! Presentes autem sigillo nostro minori, quo ut rex Hungarie utimur, fecimus consignari, amelyet elolvasása után adjanak vissza felmutatójának. ­A szöveg élén jobbról: De commissione domini regis. Szakadozott papíron, a szöveg alatt a titkospecsét nyomával. Szepesi prépostság mit. 164. (DF 264281.) 1093 Szept. 4. (Bude, 35. die oct. Jacobi) Nana-i Kompolth István 1 országbíró an­nak a pernek a tárgyalását és eldöntését, amely Deregnyo-i János fia: De-

Next

/
Oldalképek
Tartalom