C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)

gyében húsvét utáni 2 pénteken (ápr. 9.) elvégezték, György-napra idéztek. Az erről ki­adott oklevél kelte: 3. napon (ápr. 11.) - Alatta teljes szövegű fogalmazvány a következő eltéréssel: a vizsgálat megerősítette a mandátumban foglaltakat dempto solum et excepto certo numero dampnorum illatorum. 1 Csak a teljes szövegű fogalmazványban. A név a mandátumban nem szerepel. 2 A feljegyzésben a „húsvét utáni" kitétel nem szerepel. 230 Febr. 28. (Bude, doni. Reminiscere) Zs. megparancsolja a nádornak és bírói helyetteseinek, hogy mivel Kazza-i Kakas (dictus) Gyula és fia: János [az ő kíséretében Szepes földjére fog utazni], 1 ők és frater-ük: Loránd a vízke­reszti nyolcadon contra Jo[ ] a bíróságon megjelenni nem tud, ezért megparancsolja, hogy perüket a jelenlegi állapotban halasszák el [...] nyol­cadára. Máshogy tenni ne merjenek! - A pecsét alatt: Commissio propria domini regis. Papíron, amelynek jobb és bal harmada hiányzik, a szöveg alatt papírfelzetes titkospecsét darabjaival. DL 89846. (Radvánszky cs., sajókazai) - A hátlapon alul: Gyule Kakas. 1 A kiegészítésre lásd febr. 26. (212) és febr. 27. (220). 231 Febr. 28. (in Zewles, in dom. Reminiscere) Perényi Péter országbíró a leleszi konventek. Elmondták neki Palfalwa-i 1 Buriani (dictorum) István és Mihály 2 képviseletében, hogy Meges-i néhai bánfi János fia: Miklós mester az előző na­pokban elküldte Zetmarton birtokról jobbágyait: Gregorium Zeuke, Bene­dictum Nilas, Lorandum ac Gregorium Sikos, Johannisd) filii Jacobi ac Blasi Stalnum(?), Franciscum Nigrum, Stanislaum magnum, Georgium Buzga Pal­falwa birtokra, ahonnan három jobbágyukat, Zilagi Szaniszlót és Mátyást meg Polnar Tamást minden javaikkal együtt elvitték uruk akaratából nagy káruk­ra. Ezért kéri a konventet, 3 hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelen­létében a királyi emberek egyike az ügyben tartson vizsgálatot, majd tegyenek a királynak a szokott módon jelentést. Kijelölt királyi emberek: Ladislaus, Benedictus de Dobrach, Andreas Doronbus, Mathias, Georgius de Korúd, Andreas de Hódos, Andreas Rabolch, 4 Andreas Elek de Thykud, Andreas, MikaheK!) de Philpes, 5 Demetrius de Dombo. 6 Papíron, zárópecsét nyomával. Leleszi konvent orsz. lt. Acta a. 1423-20. (DF 221446.) - Az oklevelet gyakorlatlan kéz írta, sok hibával, a konvent több helyen beleja­vított a szövegbe. 1 A címzésben Palfalwa helyett Peterfalwa szerepel, amit újkori kéz Palfalva-ra javított 2 Az oklevélben: Mukehelis. 3 A vestras requirimus amicitias per presentes a kon­ventben átjavítva: vestram amicitiam presentibus petimus diligenter. 4 Ez és az előtte lévő név kihúzva. 5 Ez és az előző név áthúzva. 6 A királyi emberek felsorolása a szokásos he­lyen az oklevélből kimaradt, ezért a dátumot követően sorolták fel őket. 232 Febr. 28. (in Zewlews, in dom. Reminiscere) Perényi Péter országbíró a lele­szi konventhez. Elmondták neki Palfalwa-i Buryan (dictus) István és Mi­hály nevében, hogy Belthech-i néhai Drag fiai: György és Sander kiküldték Érded birtokon lakó jobbágyaikat a panaszosok Hódos birtokára és Miklós meg Imre nevű jobbágyaikat 100 új forint értékű javaikkal együtt minus iuste et indebite ded[uxissent] potentia ipsorum mediante az ő igen nagy sérelmükre. Ezért meghagyja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat,

Next

/
Oldalképek
Tartalom