Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár IX. (1422) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 41. Budapest, 2004)

tehát őket, hogy küldjék ki egy vagy két emberüket az igazság kiderítésére, és a vizsgálatról a királynak tegyenek jelentést. Veszprém megye 1422. nov. 26-án kelt okleveléből: 1200. DL 66247. (Thaly cs.) 1026 Okt. 11. (6. die 8. die Michaelis) Péter jászói prépost és a konvent Zs.-hoz. Tudja meg, hogy megkapván Horvvathy-i Péter fia: Albert és Pál fia: Balázs részére Pachay-i Fülöp fiai: László és Mihály ellenében kiadott bírói intézkedését, az abban kijelölt Lees-i János mesterrel, kúriai jegyzővel, királyi emberrel kiküldték András frater-t a felperesek, Lőrinc fráter presbiteri pedig az alperesek részére, akik visszatérve el­mondták, hogy ők Mihály-nap 8. napján (okt. 6.) kiszálltak a Horwathy és Pachay birtokok között fekvő vitás földdarabra és a szomszédok meg határosok összehívása után meg a felek jelenlétében a konvent privilégiuma és a felek útmutatása szerint meghatárolták: incepissent prope finem dicte possessionis Horwathy a parte meridiei et ibi iuxta quendam rivulum Horwathpathaka nominatum, a parte occidentali in piano lignum metale fecissent; abhinc pergendo per eundem rivulum versus meridiem per parum eundo iuxta ipsum rivulum signum metale fecissent; deinde per ipsum rivulum ad eandem plagam quasi ad longitudinem unius iugeris pervenissent ad curiam seu sessionem dictorum Ladislai et Michaelis in causam attractorum, in qua videlicet nunc iidem personalem facerent residentiam, ibi inter ipsum rivulum et eandem curiam a parte occidentali signum metale fecissent; deinde flectendo ad partem occidentalem ascendendo ad magnum montem et in cacumine eiusdem vulgo berch, iuxta quoddam monticulum a parte septentrionali unam metam terream antiquam reperissent, quam Iohannes de Nomar et Paulus filius wayvode de Werebel metam possessionis ipsorum Gyanda vocate fore asserendo, ibidem ipsos actores prohibuissent; inde per eundem berch ad eandem plagam septentrionalem per parum eundo venissent ad aliam metam terream dicte possessionis Gyanda, penes quam a parte orientali signum metale fecis­sent; abinde ad eandem plagam per dictum berch plures metas dicte possessionis Gyanda pertranseundo porrexissent similiter ad unam metam terream annotate posses­sionis Gyanda, ubi iuxta eandem metam a parte orientali signum metale fecissent; exinde versus orientem declinando ad vallem descendendo porrexisent ad predictum rivulum Horuathpathaka, ubi iidem actores ipsorum reambulationem incepissent, ibi terminassent. - Az alperesek határmutatása: primo incipiendo a parte orientali iuxta meatum prefati rivuli a parte occidentali signum metale fecissent; inde ascendendo ad predictum montem ad eandem plagam occidentalem per semitas pertranseundo quandam viam, qua de possessione Thorna duceret ad possessionem Zekzoo, iuxta eandem a parte occidentali iidem in causam attracti alias metam terream fecisse, sed per predictos actores abolitam et peraratam fore retulissent, ubi signum metale fecissent; deinde ad dictam plagam occidentalem ascendendo ad predictum montem berch inter terras arabiles metam terream similiter per dictos actores premisso modo peraratam fore dixissent, ubi etiam signum metale fecissent et ipsorum demonstra­tionem terminassent. - Miután így meghatárolták és a felek megvitatták, a mondott földdarabot perben hagyták, majd a király levele szerint a jelen lévő szomszédokkal és határosokkal meg más derék férfiakkal egy királyi ekealjra becsülték a földdara­bot, amelynek birtokában az alpereseket találták. A szomszédok és határosok azon-

Next

/
Oldalképek
Tartalom