Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár IX. (1422) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 41. Budapest, 2004)

jelenlét elé. Az oklevelet nagypecsétjével erősíttette meg. Kijelölt királyi emberek: Laurentius de Sur, Stephanus dictus Belger de Mendzenth, Petrus de eadem, Emericus f. eiusdem, Clemens, Jacobus dicti Farkas de Wygman. A győri káptalan 1422. aug. 4-én kelt jelentéséből: 860. DL 11231. (NRA 1519-16.) 755 Júl. 3. (Jaurini, 2. die visit. Marié) Zs. emlékezetül adja, hogy Orbona-i Gallicus Jakab özvegye: Katalin a maga meg e Jakabtól született leányai: Gereben-i Hermán felesége: Ilona és Zenthlylek-i Castellan fia: László fia: Zsigmond felesége: Margit nevében is elmondta, miszerint a Körös megyei Posahege birtokot, amelyet nekik per condam Ladizlaum filium annotati Iacobi ex priori uxore sua procreatum, hominem videlicet solitarium et nullos heredes habentem pro mille florenis puri auri et iusti ponderis, ut dicitur, impignoratam et vero titulo pignoris obligatam, nuncque apud manus suas pacifice habitam ad nostri requisitionem et petitionem precipuam nobis remisit, restituit et resignavit. Et insuper alios mille florenos auri puri et iusti ponderis ad nostri(!) specialem conplacentiam mutuavit, compriscavit realiterque et in specie ac in promptis dedit et assignavit. Ideo nos volentes eandem dominam Katherinam et filias suas predictas de rehabitione dictorum duorum millium florenorum puri auri vel pecunie in regno nostro Hungarie pro tempore currentis valorem floreni puri auri et iusti ponderis facientis et representantis certas reddere et securas, ezért Chygan (dictus) Tamás Szlavóniában Berywoyzenthlwan és Mecchenche birtokokon lévő összes részét, amelyek királyi kézre háramlottak, simulcum castello in dicta Berywoy­zenthlwan habito, továbbá minden jogával, joghatóságával és felsorolt tartozékával, azon határokkal és szabadságokkal, amelyekkel hactenus per nostram maiestatem et vice nostra per magnificum Dionisium de Marchaly predicti regni nostri Sclavonie banum ex nostra commissione hucusque tente fuerant et possessum Katalinnak és leányainak meg örököseiknek zálogba adja és elzálogosítja. Hoc specialiter expresso et declarato, hogyha az özvegy és leányai az általa megjelölt helyen és időben ki­elégítően tudják majd bizonyítani, hogy Posahege birtok törvényesen lett nekik 1000 forintért elzálogosítva, akkor a helyette átadott birtokokat 2000 aranyforint értékben birtokolhatják addig, amíg ő vagy utódai ki nem váltják tőlük; ha ellenben nem tud­ják sufficienter bizonyítani, akkor a kölcsönadott 1000 aranyforintért. Az átadott bir­tokokra szavatosságot vállal. - A szöveg élén jobbról és a hátlapi pecsét alatt: Propria commissio domini regis. Hártyán, hátlapján a nagypecsét darabkáival. DL 100423. (Batthyány cs. lt., Acta antiqua, Mechencze 4-7-164a.) 756 Júl. 3. (f. VI. p. visit. Marié) A pozsonyi káptalan előtt Beczhaza-i Pál fia: Miklós - a maga, valamint anyja testvére: Zawar-i István fiai: néhai Péter és Miklós testvérei, rokonai, örökösei stb. nevében is - nyugtatja Pokatelky-i János fiait: Ferencet és Miklóst néhai Péternek és Miklósnak atyjuk: Pokatelky János által elkövetett meg­ölésének következményei felől. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. DL 61386. (Kisfaludy cs.) 757 Júl. 3. (Crisii, f. VI. p. oct. nat. Iohannis bapt.) Zechen-i Domokos fia: László és Sulok Miklós körösi ispánok meg a szolgabírák emlékezetül adják, hogy Bochka-i

Next

/
Oldalképek
Tartalom