Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár IX. (1422) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 41. Budapest, 2004)

468 Ápr. 23. Torda. Csáki Miklós erdélyi vajda a kolozsmonostori konventhez. Szólítsák fel Somkereki Antalt és Miklóst, hogy Imre mester leányának: Bogáti Brigittának, Drági Jakab volt hátszegi várnagy feleségének adják ki hitbérét és jegyajándékát előző férje, Nemegyei László birtokaiból és méneséből. - Teleki I. 459. (A kolozsmonostori konvent 1422. máj. 18-i okl.-ből: 546. DL 73992 - Teleki cs„ marosvásárhelyi.) - Rusu: Tara Hajegului 72/48. 469 Ápr. 23. Esztergom. Vicedomini Máté esztergomi vikárius a brassói dékánhoz. György püspök és administrator felhatalmazása alapján egy évi időtartamra különleges bírói jogkörrel ruházza fel. - Z-W. IV. 156. (Brassó, Feketetemplom lt., Barcasági káptalan, Oklevelek l-E-31 - DF 286569.) 470 Ápr. 24. (in descensu nostro campestri ante castrum Ostrow, in Georgii) Zs. csehor­szági szolgálataiért kegyelmet ad Isyp-i Márk fiának: Mathyus-nak fej- és jószág­vesztése alól - amelyre Lazthowcz-i Péterrel és testvérével, Jánossal szemben azért ítélték, mert Péter kezét Czele-i Jánossal együtt megcsonkította - azzal a kikötéssel, hogy vízkereszt nyolcadáig Czele-i Jánossal együtt iuxta regni consuetudinem perdurandum super premissis concordare et iuxta huiusmodi concordiam eisdem Petro et Johanni de dicta Laztowcz, ut congruit, coram conventu ecclesie de Lelez de congruam satisfactionem impendere teneatur et exhibere. Egyben megtiltja a nádor­nak, az országbírónak, helyetteseiknek, az ország valamennyi bírájának és iustitiarius­ának, hogy Mátyust emiatt zaklassák. Az oklevelet bemutatójának vissza kell adni. ­A szöveg élén jobbról (és a pecsét alatt): Commisso propria domini regis. Hártyán, szöveg alatt papírfelzetes titkospecséttel. DL 11207. (NRA 1548-88.) 471 Ápr. 24. (Bude, in Georgii) Zs. a csanádi káptalanhoz. Elmondták neki Debrenthe-i Heen fia: Benedek fiainak Tamásnak, Balázsnak, Lászlónak, Imrének és Jánosnak panaszát, amely szerint Remethe-i Imre, László, Ferenc és Miklós kúriájukból szénát vittek el, Egerzegh-i plébánosuk házát lerombolták és rétjüket elfoglalták. Megpa­rancsolja a káptalannak, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike megtudván a valóságot idézze Imrét és a többieket a királyi jelenlét elé, köztük függő per ne legyen akadály. Kijelölt királyi emberek: Osualdus, Jacobus, Nicolaus de Saagh, Dominius de Guche. A csanádi káptalan 1422. máj. 9-i jelentéséből, amely szerint Guche-i Domokos királyi ember Jakab karbeli klerikus jelenlétében a Temes megyében a Kereszt megtalálása ünnepe utáni szerdán (máj. 9.) vizsgá­latot tartván a panaszt igazolta, s Imrét, Lászlót, Ferencet és Miklóst Egerzeg(i) nevű birtokukon megidézték pünkösd (máj. 31.) nyolcadára a királyi jelenlét elé. DL43526. (Múz. tözsanyag, Véghely-gyüjt.) 472 Ápr. 24. (Bude, in Georgii) Zs. a sági konventhez. Elmondták neki Kowar-i Mátyás fia: Pál mester nevében, hogy Nyenye-i, más néven Bathorfalwa-i István fia: Demeter fia: Bathor (dictus) Jakab és fia: Gergely Nyenye más néven Bathorfalwa birtokban lévő részébe, amely csere jogán illeti meg, törvényesen be kíván menni. Megparan­csolja ezért, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike vezesse őt be a birtokrészbe és iktassa azt részére, az esetleges ellent­mondókat idézze a királyi jelenlét elé. Kijelölt királyi emberek: Martinus f. Chano de Syrak, Petrus, Valkan de Kyschalamya, Georgius de Kezw, Georgius de Gywrk. A sági konvent 1422. máj. 30-i privilégiumából, amely szerint sub ipsius mediocri sigillo lett kiállítva és amely szerint Syrak-i Chano fia: Márton királyi ember és Lőrinc fráter presbiter az Ilona-nap előtti pénteken (máj .15.) kimentek a birtokrészre és ubi sicuti moris est, tribus diebus in facie eiusdemperseverando a királyi ember bevezette Pál mestert, majd iktatta ezt az ő és örökösei részére. DL 69414. (Kubinyi cs.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom