Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár IX. (1422) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 41. Budapest, 2004)
fraternitati rogante, attente, quatenus amore nostre easdem citissime expedire faciendo hominem nostrum harum exhibitorem in brevi cum eisdem litteris ad nos remittere velitis. Ceterum magister Paulus de Chap, familiáris noster domesticus nobis exposuit, quo ipse super quorundam equorum ablatione per Ladislaum de prefata Chap, [ut] dicitur ablatorum grate dilectorum 1 contra eandem vestram fraternitatem in certo termino iuramentum haberet deponere, in qu[o ...] asseruit se innocentem et immunem. Et hoc solum eiusdem vestre fraternitatis ad conscientiam solam [...] admittere permittebat, et quia in proximo ad consecrationem domini C. archydiaconi Colocensis, fratris nostri carissimi nos transsire habeamus, ipseque magister Paulus nobiscum illac debeat transsire et persona eiusdem sumpme indigeamus. Igitur eandem vestra petitioné diligenti rogamus fraternitatis, quatenus servitiorum nostrorum ob intuitu predictum iuramentum dicto magistro Paulo indulgere dignemini. Et nos viceversa in omnibus litteris vestris volumus parere fraternitatis voluntati toto posse. Et quid eadem vestra fraternitas deliberaverint. 2 Petimus vos per litteras vestras informari. Dátum Waradini, f. III. p. dom. Ramis palmarum, anno Domini etc. XXII 0 . - A szöveg alatt balról azonos kézzel: Andreas episcopus ecclesie Waradiensis. Papíron, záró gyűrüspecséttel. Leleszi konvent mit. 1400-86. (DF 234146.) 1 A két szó az előző sor felett betoldva. 2 Az áthúzott dilig deberare voluerit fölé írva. 398 Ápr. 7. (Romé, die 7. apr.) Antonius tituli Sancte Susanne sacrosancte Romane ecclesie presbyter cardinalis, Aquilegensis vulgariter nuncupatus hozzájárul a győri egyházmegyei Marmanku-i Benedek fia: Tamás, Zedel Mihály, Mihály fia: János és János fia: Benedek laycus-ok kérésére, hogy a hívek karácsony, újév, vízkereszt, nagypéntek, húsvét, pünkösd, áldozócsütörtök, Szentháromság, úrnapja, gyümölcsoltó, sarlós Boldogasszony, gyertyaszentelő, Kisasszony, Nagyboldogasszony, Mária fogantatása, Keresztelő Szent János születése és fejvétele, Péter és Pál, minden apostol és evangélista, Mihály arkangyal, a Kereszt megtalálásának és felmagasztalásának, Szent István, Lőrinc, György, Balázs és László mártírok, Márton, Miklós, Antal, Gergely, Benedek, Jeromos, Dénes, Ambrus és Imre hitvallók, Szent Anna, Mária Magdolna, Erzsébet, Katalin, Gertrudis, Margit, Borbála, Cecília és Dorottya szüzek és özvegyek meg mindenszentek ünnepén, továbbá minden egyes vasárnapon a Szent István vértanú tiszteletelére emelt Marmanku-i kápolnát látogathassák, ott részükre misét tartsanak és a szentségeket kiszolgáltassák, mindazoknak pedig, akik azt kegyes adományaikkal támogatják, száz napi búcsút engedélyez. Hártyán, függő ólompecséttel. DL 92590. (Festetics cs.) 399 Ápr. 7. Bejegyzés arról, hogy Ágoston fia: Miklós premissarius in ecclesia Jauriensi tanquam principális et privata persona kötelezte magát, hogy Pál fia: Mátyás, a győri egyházmegyei kajári Szent Kelemenegyház plébánosa a parochia évi 50 aranyforintjövedelme után járó 50 aranyforintot megfizeti. - Annatae 19. sz. (ASV Annatae vol. 1 fol. 108a - DF 290895.) 400 Ápr. 7. Róma. V. Márton pápa teljes bűnbocsánatot engedélyez az egri egyházmegyei Simándi Tornyi László laikus és felesége: Zsuzsanna részére. - Lukcsics I. 501, reg. (Reg. Lat. vol. 237 fol. 78.) 401 Ápr. 8. (5. die sab. a. Ramis palmarum) Miklós leleszi prépost és a konvent Zs.-hoz. Perényi Péter országbíró idézőlevelére Arthanhaza-i György királyi ember Mihály