Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár VIII. (1421) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 39. Budapest, 2003)

bírságolta. Idézzék meg Miklóst másodszor jelenléte elé György-nap nyolcadára. Kijelölt királyi emberek: Petrus de Roskuan, altér Petrus Palcho de eadem, Pet­rus, Mychael dicti Lengéi de Korithnik, Georgius de Hedrih, Nicolaus de eadem, Stephanus (de) Frych, Petrus f. eiusdem. - A külzet alatt: I solvere tenetur, Sgh (kéz­jegy) XXIIII. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 43495. (Múz. törzsanyag, Jankóvich-gyűjt.) - A hátlapi káptalani feljegyzés szerint Lengén Mihály királyi ember Ambrus káptalani küldöttel Tiburcius és Valerianus napján (ápr. 14.) megidézték Miklóst Bertholty-i birtokán. Alatta: Ugyanők Mihály-nap nyolcadára idéz­zék, CX- a paca miatt újra - CX. 173 Febr. 20. (Bude, 39. die oct. epiph.) Garai Miklós nádor bizonyítja, hogy Harazthy-i Poch fia: László felesége: Agatha (nob.) perbe fogta Sarno-i Benedeket Zalona, Marthony, Lak, Maly és Sarno birtokok meg Deffelde prédium feléért, amelyek őt per modum divisionis pervenire debentium, Perényi Péter országbíró előtt, a per azon­ban két idézés után kikiáltással az ő jelenléte elé került, ahol Keresztelő Szent János ünnepének nyolcadán folytatódott, majd az ő halasztólevele értelmében a jelen nyol­cadra simulcum iudicio trium marcarum ac aliis iudicibus(!) quindecim marcarum dupplatarum nobis et parti adverse persolvendarum devenisset. A jelen nyolcadon Harazthy-i András a szepesi káptalan levelével Ágota nevében előadta, hogy Ágota anyja és Benedek apja fratres fuisse carnales, és a mondott birtokok fele iuri femineo a felperest illetik. Erre az alperes ügyvédje, a Sarno-n lakó Simon - a jászói konvent levelével - azt válaszolta, hogy a mondott birtokok, továbbá Deffelde prédium iuri femineo minimé pertineret, ex eo dicta divisio ipsi domine pervenire non deberet , 1 és erről a megbízójának oklevele is van. Ezért Benedeknek György-nap nyolcadán be kell mutatnia az oklevelet és duas partes iudiciorum quindecim marcarum et alterius iudicii trium marcarum nunc nobis 2 persolvere debens non persolvit, ideo octavis in eisdem cum dupplo persolvere teneatur. - A külzet alatt: I solvere tenetur, Sgh (kéz­jegy); a felperes példánya. (Itt és a bírósági feljegyzésnél C, amely feltehetően száz dénár költséget jelöl.) Papíron, kissé rongált zárópecséttel. DL 70214. (Szinyei Merse cs.) - A hátlapi bírósági feljegyzés szerint a pert következő alkalommal de generáli (edicto) Jakab-nap nyolcadára halasztották - una, solvit. Alatta: ekkor intézkedés történt és ennek végrehajtásához a következő embereket jelölték: Albertus f. Bede, Blasius, Iohannes filii eiusdem Alberti de Kwzegh, Nicolaus dictus Fodor de Zadeley, Ladizlaus de Nadasd, Lucas, Bekus, Thakes de Zeen, Philfippus de eadem]. - Vö. ZsO VII. 217. (Az eljárásról Mihály-nap nyolcadára kellett jelentést tenni.) 1 Az aláhúzott rész a sor felett betoldva. 2 Utána a külzeten szereplő kézzel kihúzva: et parti adverse. 174 Febr. 20. (Bude, 39. die oct. epiph.) Perényi Péter országbíró a nyúlszigeti apácáknak (proc. Iako -dictus- Péter az apácák levelével) Dada-i Pál elleni perét, amely a So­mogy megyei Iggal(!) birtok határkijelölésének ellentmondása miatt folyik, ad amicabilem literatorie petitionem domini Piponis de Ozora comitis Thymisinensis pro parte Pauli de Dada eo, quod idem erga regiam maiestatem secuturus fore destinatus nobis allatam vízkereszt nyolcadáról György-nap nyolcadára halasztja. - A külzet alatt: E (kézjegy), solvit. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 25181. (Acta eccl. ord. et mon., Poson. 55-22.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom