Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár VIII. (1421) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 39. Budapest, 2003)
statis et quamplurium principum et dominorum in conspectu nobis nostroque sacro dyademati regio valde studuit ad sumpmum nostri culminis honorem complacere, ezért ex certa nostra scientia prelatorumque et baronum nostrorum sano ad id accedente consilio denuo et ex novo neki és utódainak adja új adományként a Gömör megyei Sankfalua nevü birtokát minden néven nevezendő haszonvételével és tartozékával, úgymint müveit és nem művelt szántóföldekkel, erdőkkel, ligetekkel, legelőkkel, rétekkel, kaszálókkal, vizekkel, malmokkal és malomhelyekkel régi valós határaival, amelyet állítólag - akárcsak ő - már elődei is békésen birtokoltak et omni eo iure, quo eadem nostre quomodolibet incumbit collationi örökre és visszavonhatatlanul. Az oklevélről eredetiben való bemutatása esetén privilégiumot fog kiállíttatni. A sági konvent 1424. okt. 12-i okl.-ből, amely szerint sigillo suo imperiali volt megerősítve. DL 11041. (NRA 261-18.) - Tóth-Szabó: Huszita 350. 106 Febr. 14. (in regno nostro Bohemiae, in nostra civitate Lythomerytz, in Valentini) Zs. Saárusfalva-i másképp Roho-i Máté fiának: Mihálynak szolgálataiért, amelyeket ipse a longinquis temporum curriculis retrolapsis in diversis nostris et ipsius regni nostri Hungáriáé agendis et validis expeditionibus prosperis, scilicet et adversis sub diversitate locorum et temporum et praesertim per eundem una cum aliis nostris íidelibus gentibus nationis Hungáriáé in castro nostro Pragensi, per nos pro tuitione et custodia ejusdem castri nostri derelictis ipsum ab hostium et specialium 1 inimicorum nostrorum puta villephtarum(!) Pragensium, Deo et hominibus exosorum hostilibus invasionibus viriliter et strenue defendendo et pro nostra maiestate tute conservando, neque etiam pariendo rebus suis et personae se et sua pro nostri regii honoris exaltatione exponere non formidans diversis fortunae casibus et imminentibus periculis fidelitatis fervore, devotionis eximia conscientia solicitudine indefessa cum adjectione bonorum operum suorum maiestati nostra studuit complacere et se in nostr. .. .ritatis 2 oculis gratum reddere, utique et acceptum, prout in ejus actibus virtuosis noster regius animus conquievi propter eaque dignum decrevimus, ut ubi multitudo praecessit, servitiorum merces sequi debeat copiosa praemiorum et quamvis ipse premissorum servitiorum suorum intuitu meritorum a nostra maiestate multo majora antidotorum praemia non immerito mereretur enancisci, in aliqualem tamen eorundem servitiorum recompensam volentes eidem nostro regio occurrere cum favore, ut ipse hoc viso ad majora fidelitatis opera maiestati nostrae exercenda de caetero eo ferventius incitetur, a Nyitra megyei Saárusfalva és a Pozsony megyei Varfölderethe nevü birtokokat, amelyeket eddig békésen birtokoltak, neki és uterinus frater-einek: Gergelynek, Zsigmondnak és Jakabnak meg condivisionalis frater-ének, Roho-i György fiának: Bytho (dicti) Miklósnak és örököseiknek adja új adományul minden hasznával és minden néven nevezett tartozékával, a meglévő igaz és ősi határai között, omni eo iure, quo eodem nostrae quomodolibet incumbit collationi ex nostra maiestatis placentia praelatorumque et baronum nostrorum ad id accedente consilio praematuro. Miután az oklevelet visszahozták, privilégium kiállítását ígéri. Arenga. Átírta Zs. 1430. febr. 1-jei privilégiumában, amelyet XVIII. századi egyszerű másolat tartott fenn. DL 94961. (Bittó cs.) 1 A másolatban a szó hiányzik, de Zs. e tárgyú más okleveleiben ez szokott szerepelni e helyen. 2 Az elválasztott szó eleje kikopott.