Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár VIII. (1421) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 39. Budapest, 2003)
tunc possunt recurrere ad superiorem, sicut de consuetudine est hactenus observatam. (4) Az egyháziak pro corporibus pauperorum mortuorum sepeliendis non cogant offertoria sibi vel ecclesie offerri, sed ipsi teneantur, sicut de iure sunt obligati, talium corpora libere et honorifice secundum statum eorum sepeliré gratis. (5) Insuper pro funeribus aliorum, qui non sunt pauperes, non cogant aliquid offerri, nisi secundum dispositionem testatorum, a volentibus tarnen aliquid offerre libere recipiant. Si tarnen voluerint habere officium mortuorum et sollempnitates, tunc servetur, quod in toto regno servatur. (6) Az egyháziak ab interfectis vel heredibus eorum nichil recipiant, quia esset addere penam afflictis, sed ab interfectoribus, si est aliquid consuetum exigi et levari servetur consuetudo, quia per hoc retrahentur multi ab homicidas committendis et corpora interfectorum non impediantur propter hoc sepeliri. (7) Az egyháziak quicumque et quotienscumque ipsis placuerit libere vina sua, tarn decimalia, quam ratione ecclesiarum et beneficiorum ac patrimoniorum suorum proverentur, vendere possint personis laicis incolis Posoniensis et aliis extrañéis quibuscunque, ita quod iidem emptores eadem vina in vasis, tunellis ac karvatis trahere ad domos et celaría civium et incolarum civitatis Posoniensis ac ipsa ibidem propinationi per ducillum et cuicumque alteri venditioni exponere valeant et possint absque cuiuslibet taxe, tallie seu alterius exactionis solutione facienda, si tarnen generaliter statueretur vel imponeretur per ... regem, quod emptores a civibus Posoniensis aliquid solvant, tunc emptores a predictis prepósito, capitulo et clero Posoniensis solvant, sicut alii emptores supradicti. (8) Ule domus in platea constitute, in quibus vina consueverunt vendi et propter homicidia enormitates et inordinationes, que in eis committebantur et fiebant, fuerunt interdicte per cives ne in eis vina venderentur, quod non intelligantur in capitulo supra proximo, sed interdictum servetur quamdiu placuerit civibus, ita tarnen, quod si cives in eisdem domibus vina sua reponent et vendent, tunc possint prepositus, capitulum et clerus reponere et venderé. (9) Kihirdeti, quod dum quotiens et quando ipsi domini prepositus, capitulum et clerus volunt locare, reponere, trahere vina eis provenientia modo, quo supra dicitur, ad domos si ve celaría dominorum civium et incolarum predictorum volentium eisdem locare et ea ibi venderé vel propinare per ducillum, quod huiusmodi locationi venditionem et propinationem habere valeant atque possint. (10) Vina supradictorum prepositi, capituli et cleri per ducillum propinanda non debeant deferri de eorum domibus ad domos civium aut incolarum predictorum in ampullis, cantaris seu aliis similibus quibuscunque, nisi portatio huius inter ipsos iudicem, cives et Íncolas imposterum observaretur et ordinaretur, tune etiam eisdem prepósito, capitulo ac clero debet esse equamuniter licitum et permissum. ( 11 ) Az egyháziak alia vina prêter ea, que ipsis modo quo supra dictum est, proveniunt non introducant in civitatem Posoniensem, quod si secuscum veritate fuerit compertum, tune vina sit introducta contra libertatém civitatis Posoniensis predicte subiaceant, pene cui subiacebunt vina civium sit contra libertatém eiusdem civitatis introducentium. Az egyháziak részéről jelen voltak Jakab custos, Márton plébános, Tyrnauia-i Kálmán (fia:) Miklós, Serator (fia:) János, Schosperger Fülöp, János (fia:) Mihály és Jakab mester kanonokok; a városiak részéről Gweltel viceiudex, Iodocus, Schönpach András cives iurati, Kiczmagen Konrád, Torz György, Fogel Mihály, Purkhard (fiai:) Tiboldus és Bertalan voltak a kezesek. Az oklevelet függőpecsétje alatt és Anthonius Guidonis pápai közjegyző megerősítésével adta ki. Tanúk: Roede Euerhardus váci