Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VII. (1419–20) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 37. Budapest, 2001)

gyaik által megverették Mihály nevű Kostelyan-i jobbágyuknak a feleségét; azonkí­vül több jobbágyukat szántóföldjeikből kizárták, és ezeket saját maguk részére beve­tették. Kijelölt királyi emberek: Benedictus de Lelechy, Georgyus de Nitrazegh, Ni­colaus f. eiusdem, Petrus de Oslan, Tomas de eadem, Solomon de Borogyan, Cle­mens de Kysffalud. A turóci konvent 1421. jan. 6-i okl.-ből. (Kosztolányi A-8 - DF 266010.) - (M.) 2300 Nov. 6. (Bude, 32. die oct. Michaelis) Peren-i Péter országbíró a Puthnuk-i János fiai: Benedek és László által másik János fia: Miklós és e János fia: László fia: Bertalan de eadem ellen indított - az ő halasztó levelében leírt ügyben - a bizonyítékok bemu­tatását és a 3 márka bírság bírói kétharmadának duplatas cum duplo 1 és a másik fél részére az egyharmadnak sine duplo megfizetését a bárók rendelkezésére vízke­reszt nyolcadára halasztja, in quo etiam termino iidem Benedictus et Ladizlaus duas partes iudicii trium marcarum duplatas cum duplo duplato et sub pena dupli duplati 1 nobis et tertiam partém eiusdem similiter cum duplo duplato parti adverse, item duas partes alterius iudicii trium marcarum duplatas cum duplo 1 nobis et tertiam partém eiusdem sine duplo parti adverse persolvere tenebuntur. - A külzet alatt: E (kézjegy), solvit. Papíron, zárópecsét nyomával, az alperes példánya. DL 89815. (Radvánszky cs., sajókazai.) - A hátlapján bírósági feljegyzés a per későbbi fázisából: a felperes ügyvédje Puthnok-i rufus Mátyás nádo­ri, míg az alperesé királyi levéllel volt; alatta: due. 1 A dőlt betűkkel szedett szavak a sor fölött más tollal voltak betoldva. 2301 Nov. 6. (in Garadna, f. IV. p. omn. sanct.) Huthka-i Farkas (dictus) János és Lazthoch-i Antal fia: Domokos Abaújvár megye alispánjai és a négy szolgabíró bizonyítják, hogy Baxa-i Mathinus(!) bíró jelentése szerint, amikor Fyged-i Fábián kiküldöttük cum suo sigillo ac in sua persona Pere faluba ment, hogy ott Barcha-i László jobbá­gyaival verekedés ügyében Pál bán Bwd faluban lakó jobbágyainak elégtételt adas­son, és ez kész is volt arra, Pál bán jobbágyainak auditor iudiciorum-a: Kelechen-i Erne az ítéletet nem várta meg, eltávozott. Papíron, hátlapján négy gyűrűspecsét nyomával. DL 60629. (Máriássy cs. lt., Idegen családok.) 2302 Nov. 7. (Bude, 33. die oct. Michaelis) Zs. Enyczke-i György fiainak: Benedeknek és Miklósnak (proc. Delne-i Kakas János) Kendy/Keendy-i László fia: László, és fia: Márton, Lewkws fia: Mihály 1 , László fia: Péter, Dopza-i András, Kellemes-i Kele­men és Fülöp fia: Miklós meg Zenthelsebet-i Basow fia: Boldizsár és Gáspár fia: Imre (proc. Kendy-i Márton) ellen - a Sáros megyei Enezke birtok határainak meg­újításakor tett ellentmondások miatt - a különös jelenléten indított pert a felek akara­tából György-nap nyolcadára halasztja. - A szöveg és a pecsét alatt: Lecta per ma­gistrum Iacobum. - A külzet alatt: kézjegy. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 10985. (NRA 833-4.) - A hátlapon bírósági feljegyzések, amely szerint a pert Jakab-nap nyolcadára halasztották; alatta: In quem mortuo Michaele presens causa condescendit ad filios, videlicet ad Iacobum et Dominicum. 1 A hátlapon: pro Michaele filio Nicolai de Keendy.

Next

/
Oldalképek
Tartalom