Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VII. (1419–20) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 37. Budapest, 2001)

nére, aminek következtében az opidum nem csekély pusztulást szenvedett, a pana­szosok pedig végső szegénységre jutottak. Mivel nem akarja, hogy a Rwche-i jobbá­gyokat és népeket igazságos jogaikban és kiváltságos szabadságaikban károsodás és háborgatás érje, szigorúan meghagyja, hogy levele vétele után azonnal, minden to­vábbi parancsa bevárása nélkül mind a felsorolt, mind minden más, általuk és hozzá­tartozóik által a polgároknak és hospes-eknek jogtalanul okozott kártétel ügyében a csázmai káptalan kiküldöttjének jelenlétében adjanak elégtételt, hogy a polgárok ne legyenek kénytelenek azok miatt továbbra is panaszkodni, a szokás szerint járó igaz­ságos census-t és jövedelmeket pedig átvéve tőlük kiváltságaik és régi szokásaik ellenére, amelyekkel eddig éltek, ne háborgassák vagy károsítsák őket. Ha ellenke­zően cselekednének, amit nem hisz, meghagyja, Marchali-i Dénes szlavón bánnak, hogy őket parancsa teljesítésére törvényes úton is kényszerítse. - A szöveg élén jobb felől és a pecsét alatt: Commissio propria domini regis. Papíron, a szöveg alatt papírfelzetes pecséttel. DL 10971. (NRA 985-1.) - (M.) 2159 Szept. 7. (Bude, in vig. nat. Virg.) Zs. a pozsonyi káptalanhoz. Zenthgyurgh-i Groff (dictus) Péter mester panasza szerint, amint ezt vizsgálati jelentéssel igazolni is tud­ja, Kyrth-i Beke fia: János - felesége: Anna, Kernych-i Miklós fia: János és Elefanth-i Simon hozzájárulásával - unacum Andrea filio Petri, Nicolao filio Mathie, Paulo fratre eiusdem, Iohanne Mosdathlan dicto, Thoma Bochor, altero Thoma Chankor et Nicolao Wamos iobagionibus suis in dicta Kyrth residentibus öt év előtt Bor (dictus) Tamás Nyarasd-i hospes-t, amikor a Thaxon-i egyházba ment, kegyetlenül megverte és megsebesítette; három év előtt Groff Péternek Hwlk (dictus) Miklós nevű Nya­rasd-i jobbágyát szintén megverte; a fenti Anna - János és Simon akaratával - Péter­nek Gergely mészáros nevű, Nyarasd-i jobbágyát hasonlóképpen kegyetlenül meg­verette. Idézzék meg Jánost, Annát, Kernech-it és Elefanth-it különös jelenléte elé. Kijelölt királyi emberek: Michael f. Stephani de Kismagyar, Paulus f. Petri de Ethrehkarcha, Blasius f. Michaelis de Kisodwarnok, Iohannes f. Andree de eadem, Dionisius f. Laurentii de Hydegheth, Cosmas f. Iohannis de Sykabony, Michael f. Georgii de Enyed, Iacobus de Zaz. - A szöveg alatt jobb oldalon és a pecsét alatt: Lecta per magistrum Iacobum. A külzet alatt kézjegy. Papíron, bírósági pecsét nyomával. Pozsonyi káptalan orsz. lt. 36-1-33. (DF 227524.) - A hátlapon olvasható káptalani feljegyzés szerint Kysmagyar-i István fia: Mihály királyi ember és Ysak Eberharth­i plébános az idézést Máté-napon (szept. 21.) Mihály-nap nyolcadára in Mayteh végrehajtották. - (M.) 2160 Szept. 7. (Bude, 38. die oct. Iacobi) Peren-i Péter országbíró bírói intézkedése. Albews-i néhai Márton fia: Dávid (proc. Zomlen-i Mihály) az ő perhalasztó levele értelmében megjelenve Monak-i SandánusfSándor fia: Tamás, valamint familiárisai, úm. Zygek/ Zygety-i László és Margitafalwa/Margythafalwa birtokra állított officálisa: Vngh/ Vng-i (dictus) Miklós és Simon ellenében előadta, hogy húsvét utáni pénteken (ápr. 12.) Tamás említett és más familiárisaival, továbbá unacum Iohanne, Benedicto Lothomar, Thoma filio Demetrii, Mathia pellifíce, Michaele filio eiusdem Thome, Iohanne Kada, Benedicto Kardus, Fabiano filio Brictii, Ladizlao filio Philipi, Georgio filio Stephani, altero Georgio parvo, Ladizlao filio Georgii, Petro filio Martini, Michael Batusd, Georgio fabro, Alberto filio eiusdem Georgii, Iohanne filio Egidii, Brictio

Next

/
Oldalképek
Tartalom