Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VII. (1419–20) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 37. Budapest, 2001)

diáké legyen. Az utóbbiak egyikének örökös nélkül bekövetkező halálával része a túlélőre szálljon. Kiköti, hogy a prédium tulajdonosai és utódaik örök időkre minden évben gyertyaszentelő Boldogasszony ünnepén (febr. 2.) a prédium és a szőlő jöve­delméből duas lucernás longas more consueto adjanak, egyikét a csázmai Szentlélek társasegyháznak, másikat a Chazma-i Szent Mária Magdolna-kolostornak, továbbá unam pascualem seu unum pecus ac unum bonum porcum, necnon quindecim cubulos vini ac de pullis, necnon et aliis victualibus circa hoc necessariis disponendo et promptuando, unum prandium adjanak dominis sacerdotibus ac servitoribus, necnon pauperibus Dei, akiket azonban a lehetőség szerint - a termékenyebb és békés évek­ben bőségesebben, a terméketlenebb és nyugtalanabb években szegényesebben - élel­mezzenek. Ugyancsak lehetőségeik szerint adjanak gyertyát és pénzt ad offertorium missarum, de az ő lelki üdvéért és bűnei bocsánatáért celebrálandó miséhez minden­képpen kell adniuk gyertyákat pénzzel. Ha ők vagy örököseik e kötelezettségeiknek nem tesznek eleget, úgy a zágrábi püspök vagy egyháza vicarius in spiritualibus-a egyházi fenyítéssel vagy más alkalmas büntetéssel per nélkül kényszerítheti őket azok teljesítésére. Végül, ha mégis születne fiú vagy leány örököse, úgy a prédium tarto­zékaival együtt örökre arra szálljon, tekintet nélkül e rendelkezésére, de ha utóda örökös nélkül hal meg, rendelkezése ismét érvénybe lép. A káptalan mindezekhez Tamás vikárius kérésére és a zágrábi egyháznak nyújtott szolgálataiért jóváhagyását adja in quantam ad nos pertinet et prout magis et melius facere possumus, signanter de presenti sede episcopali dicte ecclesie vacante. Ozsvát zágrábi püspök 1468. nov. 26-i okl.-ből. Zágrábi érseki lt., Donationalia 90. (DF 252422.) ­Lukinovic 594. 1 Másolási hiba, helyesen Dezew. 1967 Júl. 13. Spalato. Lauredano Péter velencei főkapitány 1421. ápr. 24-ig részletesen körülírt fegyverszüne­tet kötve (Nelipcsics) János cetinai comes-szel, hozzájárul, hogy (Traui Victuri) Michatius feleségének és két gyermekének a comes menedéket adjon. - Mem. di Trau 432, amelynek másolata HHSTA Handschriftenabteilung, Weiss 50-2-79. (DF 258506.) - (M.) 1968 Júl. 13. Velence elhatározza, hogy kéri a pápát, adja a zárai Szent Grisogonus-apátságot - elvéve azt Grisogonus frater-től - de Crassana Péternek. - Ljubic VIII. 29. (Velencei áll. lt., Misti LIII.) - (M.) 1969 Júl. 13. u. ([...] p. Margarethe) Bethlemfalua-i Tatár János fia: Miklós comes szepesi szolgabíró bizonyítja, hogy a Bozafalua-i Lachk István fia: Péter és Achel (dictus) János kérésére általa kiküldött Péter de Sancto Andrea fia: Benedek Iván-napot kö­vető pénteken (jún. 28.) Bozafalua birtokon lévő, őket vásárlás jogán megillető részt, vagyis két lakatlan jobbágy kúriát, 90 ekényi művelt és nem müveit szántóföldet, rétet, erdőt, ligetet és annak más haszonvételeit és tartozékait ellentmondás nélkül iktatott Péter és János javára. Hiányos, hártyán, függőpecsét selyemzsinórjával. DL 107874. (Vétel 1984: 946.) 1970 Júl. 14. (in Castroferreo, dom. p. Margarethe) Gerche-i Mihály fia: János Vas megye alispánja és a szolgabírák a vasvári káptalanhoz. Kiküldötte és homo noster vizsgál­ják ki Zeulche-i János fia: Miklós meg fiai: Mátyás és Miklós panaszát, amely szerint Nadasd-i Darabus (dictus) Jakab fiai: Miklós, János, Lukács és István a Zeulche bir-

Next

/
Oldalképek
Tartalom