Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VI. (1417–18) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 32. Budapest, 1999)

monete regalis promptis in denariis fizetni olyképpen, hogy decimam et nonam par­tes de eadem pecunia in iudiciariam portionem provenientes partes communiter sup­portarent, aminek megtörténte után az összes birtok, kivéve a Tivadar fia: István által unokahugának: Ilonának adott részt, Jakch fiainak maradnak, Benedek és test­vérei pedig csak az anyjuknak jutott részben maradnak meg. Továbbá Farkas Bene­dek ugyanakkor tartozik oklevelekkel igazolni azt az állítását, hogy ő Ilona leszár­mazottja és annak leszármazottait előállítani; ha pedig ezt nem tudja teljesíteni, a felek tartoznak Ilona birtokai ügyében az országbíró előtt minden halasztást kizárva megjelenni ítélethozatala végett, addig a felek egyike sem birtokolhatja Ilona részeit, továbbá mivel Benedek mind a leánynegyed kiadására vonatkozó, mind pedig az anyja és Tivadar fiának Istvánnak fia: György között kötött birtokegyezségre vonat­kozó tiltakozó okleveleket mutatott be, ezért ha még több birtokrészre tartanának igényt, azt rendes peres eljárás során joguk van érvényesíteni. Hártyán, hátlapján gyűrűspecsét nyoma. Wesselényi cs. görcsöni lt. 75. (DF 254848.) - (M.) 2544 Nov. 16. (in Briswicz, f. TV. a. Elizabeth) Péter Briswicz-i plébános, a Tharczafew és Polacza districtus-ok esperese előtt sok nappal azután, hogy in opido Hethas lis et guerra inter láyeos de Hethas et de Dobó oriebatur, Meczlinus özvegye: Gerdru­dis/Gerdruda concivissa de eadem azzal vádolta a Dobo-i hospes-eket, videlicet Bar­tholomeum parvum, Thomam filium eiusdem Bartholomei Sthefy dictum, Michae­lem, Crisolinum et Petrum Kabát, hogy in eadem pugna megsebesítették a kezét. A Dobo-i plébános által megidézett alperesek előbb az idéző oklevél hiányát kifogá­solták, ezért az esperes - biztosítva őket, hogy az oklevél est in reservatorio nostro et debet inveniri - 15 nappal elhalasztotta a pert. Ekkor ezt az alperesek ügyvédje a vi­kárius elé akarta felterjeszteni, amit a felperes elutasított mondván: ego honoro sé­dem domini nostri et usque decisionem cause voló stare, ő pedig eundem procura­torem cum nostris assessoribus reputavimus eosdem pro contumace, quia iudicium nostrum sprevit et sédem confudit et iudicem suspectum habuit, három márka bír­ságban elmarasztalta, amely bírság egyharmada a felperest, kétharmada őt illeti. Vé­gül, miután az alperesek ártatlanoknak vallották magukat, elrendelte, hogy a hat hospes 15 nap múlva hét másik társukkal tegyen erről esküt, amit in die Severi (okt. 22), teljesítettek, a felperes pedig felmentette őket. Az oklevelet hátlapján saját pe­csétjével erősítette meg. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. Bártfa város lt. 81. (DF 212760.) - Iványi: Bártfa 16, reg. 2545 Nov. 17. (in civitate Pathauiensi cis Danubium, f. V. p. Martini) Zs. Zantho-i Laczk Dávid (magn.) szlavón bánhoz aut vobis absentibus vicebanis vestris per vos in eodem regno nostro Slavonie constitutis. Pribith-i Miklós fia: Pál - apja és carnalis testvérei: István, György és Miklós nevében is előadott - lamentabilis et anxiosa pa­naszából értesült arról, hogy Kisasszony-nap vigiliáján (szept. 7.) Vruuncze-i Miklós és Tibold fia: László cinkosaikkal fegyveresen a panaszosok Pribith-i házára rontot­tak, feltörték a birtokon lévő plébániaegyháznak és a panaszosok házainak kapuit, azok saját és jobbágyaik valamennyi ott talált holmiját elvitték, kis és nagy állataikat elhajtották, Pál és testvérei anyját: Margitot pedig minden rajta és máshol lévő ru-

Next

/
Oldalképek
Tartalom