Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VI. (1417–18) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 32. Budapest, 1999)
597 Jún, 23. Belluno. Belluno Zs.-hoz. Bocsássa haza követeit, vagy legalább egyiküket. A város a drágaság miatt nehéz helyzetben van, és ellenségei gúnyolódásának céltáblája. - Verci XIX72. 104. (Belluno lt.) - (M.) 598 Jún. 24. (Constantie, in nat. Iohannis bapt.) Zs. a szlavón bánhoz vagy helyetteséhez és Zágráb megye ispánjához vagy alispánjához és szolgabíráihoz. János diák aule nostre familiáris és Péter filii Benedicti [és] 1 Stephani Prodauich Prybych-i nemeseknek apjuk és más osztályos testvéreik nevében in presentia nostre maiestatis előadott panasza szerint mialatt ő pro sacrosancte universalis ecclesie status reformatione az országtól távol tartózkodott, Baxa (dictus) Miklós a vejével: Gouth-i Pezkouich Lászlóval és más cinkosaival erőszakkal elfoglalta tőlük Prybych nevü birtokukat, - jóllehet abból már korábban kizárták, midőn potentialiter et omni sine lege kezén tartotta, és a birtokba a panaszosokat iktatták vissza -, ottani jobbágyaikat megadóztatta, csaknem mindenükből kiforgatta, őket magukat halállal fenyegette és a birtokon ad maiorem eorum oppressionem egy fortalitium-ot iam quasi in média parte consumpmatum készül újjáépíteni. Mivel az ilyen cselekedeteket specialiter tempore nostre maiestatis absentie sem orvosolatlanul, sem büntetlenül nem hagyhatja, további utasítására ne várjanak, hanem a birtok szomszédait és határosait a megye bírói széke elé more proclamate congregationis generális összehíva a zágrábi káptalan tanúsága mellett tartsanak vizsgálatot, és ha a panasz valónak bizonyul, Baxa-t etiam sub penis persone ac rebus et bonorum suorum camere nostre regié maiestatis applicandorum privatione, si nostris mandatis et vestris decretis contraiverit, 2 a birtokból zárják ki, et eidem, ut nec ad predictam villám Prybych appropinquare audeat, nec quovis modo presumpmat commisso et predicto fortalitio deposito et abinde remoto a panaszosokat iktassák vissza, ahányszor szükséges, védjék meg őket, a történt hatalmaskodásokért pedig az alperessel adassanak nekik elégtételt. A zágrábi káptalan 1417. okt. 9-i okleveléből (1003), amelyet ugyanannak 1442. máj. 11-i oklevele tartott fenn. (HDA NRA 483-29 - DL 33317.) - Tart. átírta Szántói Lack Dávid szlavón bán az 1418. márc. 26-án kelt okl.-ben, amely szerint a titkospecséttel volt megerősítve. DL 35928. (Kukuljevicsgyűjt.) - (M.) 1 A feltehetően másolási hiba a tart. átírás alapján javítva. 2 Az eredetiben: contraiverint. 599 Jún. 24. (Constantie, in nat. Iohannis bapt.) Zs. János bácsi prépost királyi alkancellárhoz. Fráter Thomas Quinquecclesiensis, a domonkos rend magyarországi provinciálisa a nyúlszigeti Szent Margit-kolostor(l) apácáinak nevében bemutatta Lajos királynak 1355. ápr. 22-i, titkospecséttel megerősített oklevelét (Anjou VI. 288.) és kérte annak a kettős nagyobb pecsét alatti megerősítését. Bár Lajos király oklevelén részben régisége, részben a hanyag megőrzés miatt a pecsét viaszán nagy törés van, mivel ex certis signis litteris et sculpturis cartaque et scriptura sigillo in eodem clare apparentibus megállapítható, hogy az Lajos királynak valódi, chirografált oklevele, azt átírva Szent Margit iránti tiszteletből minden pontjában megerősíti és a benne foglaltakhoz királyi hozzájárulását adja. Az oklevelet az általa őrzött kettős nagyobb pecsét alatt adja ki az apácák részére constitutionibus, decretis, ordinationibus, litteris tam nostris, quam aliorum quorumcunque et aliis in contrarium editis non