Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár V. (1415–1416) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 27. Budapest, 1997)

1690 Márc. 25. (in castro Nyaláb, in annun.) Peren-i Péter országbíró a leleszi konventhez. Iktassák be zálog címén Nempty-i Hans fiát: Andrást 1 az Ugocsa megyei Almás bir­tokban lévő fundus curie-ba, amely zálogjogon 2 illeti meg. Kijelölt királyi emberek: Nicolaus de Chamafalua, Siluester de Chapafalusy, Stephanus Chapy de Kyralhaza, Iohannes litteratus de Sewles, Iohannes Akos dictus, Georgius filius eiusdem de Chepefalua. Papíron, zárlatán pecsét nyomával. Leleszi konv. orsz. lt., Stat. N-106. (DF 212010.) Hátlapján kon­venti feljegyzés az 1416. júl. 28-i jelentéshez. 1 A hátlap címzésében: Ardow-i András. 2 titulo emptionis-ról javítva. 1691 Márc. 26. Párizs. Zs. a bíborosi kollégiumhoz. Franciaországban tizedet és subsidium-ot ne próbáljon behajtani. Ad mandátum domini regis Iohannes prepositus de Strigonio vicecancellarius. - Finke II. 287. (Cerretanus: Liber gestorum után.) - (M.) 1692 Márc. 26. Párizs. Zs. felsorolván Garai Miklós nádornak a velencei háború óta teljesített szolgálatait, régi címerét bővíti. - Katona XII. 239, kihagyásokkal. - Fejér X/5. 681 és X/5. 741. (Zay cs. ugróci lt. C-l-7 - DF 265783.) (Katona után.) - Vjesnik 1908. 46, eml. -Áldásy II. 31, részletek (OSzK kéziratából). ­(M.) 1693 Márc. 26. V. Henrik angol király posztót utal ki 16 szolga részére abból az alkalomból, hogy Zs. kíséreté­vel pünkösdkor az udvarban lesz. - Rymer IV/2. 156. - (M.) 1694 Márc. 26. Párizs. VI. Károly francia király Garai Miklós nádornak ugyanazt a címert adományozza, ame­lyet Zs.-tól kapott. (Vö. 1692.) - Fejér X/5. 563. (Zay cs. ugróci lt. C-l-6 - DF 265782.) Az oki. az ak­kori francia évkezdet szerint 1415-ből van keltezve. - (M.) 1695 Márc. 27. Buda. Pelsőci Bebek János királyi tárnokmester átírja Székely András lőcsei polgár részére Zs. 1415. máj. 1-ji levelét (569). - Házi 1/2. 104. (Sopron város lt. D 465 - DF 202099.) - (M.) 1696 Márc. 27. (in Tholna, f. VI. p. annun.) Thuruch-i Pál mester királynéi asztalnokmes­ter mint comes de Tholna barátjához: Lak-i Garázda (dictus) Miklóshoz (nob. et honestus). Wthes (dictus) Ferenc királynéi jobbágy panasza ügyében - hogy fráter­ének: Albert de Sancto Saluatore-nek familiárisai Lak 1 faluban vagy birtokon nullis suis culpis exigentibus kifosztották őt - ő 2 , mint neki jelentették, és amint testvére: Thuruch-i Balázs tolnai bíró leveléből is ismert, az ügy elintézését mindeddig halaszt­gatta. Tudassa haladék nélkül frater-ével: Alberttel, hogy a királyné jobbágyát nem fogja hagyni kárt szenvedni. Papíron, zárlatán gyűrűspecsét töredékével. DL 92481. (Festetics cs.) - (M.) 1 Az áthúzott Menthzenth szó fölé írva. 2 Tudniillik a címzett. 1697 Márc. 27. Fiume. Közjegyző előtt Okicsi Benvenuto 14 000 aranyforintért eladja a Zágráb megyei Okics várat Miklós vegliai comes-nek, - Frangepán I. 179. (Erdődy cs. galgóci lt, Lad. 70-1-13 - ma HHSTA Archiv Erdődy 430.) - Vjesnik 1926. 56, részlet. - (M.) 1698 Márc. 27. Konstanz. A zsinat VI. Károly francia királyhoz. Zs. országait nagy veszélynek és ellenséges támadásnak téve ki, semmi fáradságot nem sajnálva az egyház békéje érdekében fáradozik. - Finke IV. 459. (Párizs, Bibi. Nat, Cod. 2962, f. 164b-166.)-(M.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom