Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár IV. (1413–1414) Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 25. Budapest, 1994)

* Jún. 25. A zágrábi káptalan oklevele. Lásd 2855. 2172 Jún. 25. (Bude, 2. die nat. Iohannis) Pakos-i Domokos fia: László mester in feudum veszi a vallis Vesprimiensis-i apácák Parthmadacha nevű birtokához tartozó clausu­ram in fluvio Danobii existentem, in qua vsones prenderentur ac terras arabiles ad duo aratra sufficientes. - Az oklevél proprio sigillo volt megpecsételve. Tart. átírva Palóci Mátyus ob. 1433. márc. 23-i okl.-ben. DL 12180. (Acta Jesuitica 16-6.) - (M.) 2173 (Jún. 25. u.) Zs. VI. Károly francia királyhoz. A vele és a hercegekkel kötött szövetsége az egész világgal megértetheti kapcsolatukat. XXIII. János pápa kísérletét, hogy kibékítse János burgundi herceggel, nem helyesli, mivel az egyoldalú békekötés ingatag. Reméli, hogy sikerül közös tanácskozást tartaniok. Amíg levelet kap tőle, az angol király közben megérkezett követét visszatartja. - Finke I. 370. (Vatikáni kt. Cod. Palát. Lat. 701 - DF 287745 - fol. 316a.) - Altmann II. 12249, reg. (Uo.) - Archiv f. Urk. forsch. XII (1932) 167, eml. (Uo.) - A levélben a kelet nincs feltüntetve. - (M.) 2174 (Jún. 25. u.) Zs.-nak Anjou Lajos szicíliai királyhoz intézett, az előző számmal azonos levele. - Finke I. 371, eml. (Vatikáni kt., Cod. Palát. Lat. 701 - DF 287745 - fol. 259b. - Altmann II. 12251, eml. (Uo.) - Archiv f. Urk. forsch. XII (1932) 168, eml. (Uo.) - A levélben a kelet nincs feltüntetve. - (M.) 2175 (Jún. 25. u.) Zs. Károly orléans-i herceghez. Legyen óvatos a tervvel szemben, amely szerint Károly francia király János burgundi herceggel XXIII. János pápa közvetítésével béküljön ki. - Finke I. 372. (Vatikáni kt., Cod. Palát. Lat. 701 - DF 287745 - fol. 272b.) - Altmann II. 12250, reg. (Uo.) - Archiv f. Urk. forsch. XII (1932) 168, eml. (Uo.) - A levélben a kelet nincs feltüntetve. - (M.) 2176 Jún. 26. Trino. Zs. Medvéi János dalmát-horvát bánhoz. Curzola, Lesna és Brazza szigeteket minden jövedelmükkel visszavonásig Ragusa kezébe adta. Ne akadályozza a várost jogai gyakorlásában. - Archiv f. öst. Gesch. 4 (1850) 561. - Ljubic VII. 159. (Uo.) - (M.) 2177 Jún. 26. Trino. Zs. Ragusához. Jó egészségben Németország felé tart, ahonnan majd nagy haderővel fog visszatérni. Követeivel közölte szándékait. Curzola, Lesna és Brazza szigeteket kezébe adja, amíg másképp nem rendelkezik felőlük. Egyidejűleg utasította egyrészt János dalmát-horvát bánt, hogy ne gátolja jogai gyakorlásában, másrészt a szigetek lakóit, hogy tegyenek eleget kötelezettségeiknek. - Archiv f. öst. Gesch. 4 (1850) 560. - Ljubic VII. 158. (Ist. Arh. Dubrovnik, Diplomata et acta, Bec-Latinski 104f- DF 290229.) -(M.) 2178 Jún. 26. ([f. III.] 1 p. Iohannis bapt.) Sigismundus de Novocastro capitaneus utriusque Kemlek, necnon Thomas filius Georgii comes terrestris de eodem Kemlek bizonyítják, hogy Filetinch-i Barnabás fia: Pál fiai: Ádám, Péter és János nobiles dicti castri kérésére a bírói székükről kiküldött Mihály fia: Dénes, Iwanka fia: Jakab fia: Lőrinc, Pathak-i Dénes fia: Mátyás, Smarowcz-i Pál fia: Balázs és Isarowcz-i László fia: Péter nemesek a szomszédok beleegyezésével és jóváhagyásával meghatárolták Filetinch nevű öröklött birtokukat, s abba és tartozékaiba - köztük: szőlőkbe - beiktatták őket. A határ in capite cuiusdam valliculi Ryba (dictus) István és Iwahen fia: János határa melletti földhányásnál kezdődik, a völgyecskén egy patakon át penes metam Ladislai filii quondam Iacobi Galici jókora távolságra cadit in fluvium Glogoncha, ezen át eljut egy gázlóhoz, ahonnan sálit per publicam viam eundo directe penes terram dicti Stephani Ryba, vertitur in lapidem fossum in terram, áthalad per valliculum Jesendol, vízmosással szemben hegy felé fordulva ad valliculum directe eundo in arborem thwlfa duos truncos habentem cruce signatam meta terrea circumfusam, de qua per eandem

Next

/
Oldalképek
Tartalom