Borsa Iván: Az Abaffy család levéltára 1247-1515. A Dancs család levéltára 1232-1525. A Hanvay család levéltára 1216-1525 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 23. Budapest, 1993)

OKLEVÉLKIVONATOK

nak, semniiféle jogot sem tartva fenn magának, fiainak, lányainak, rokonainak és örököseinek. Ha nem tudnák őket vagy utódaikat a birtokban megvédeni és megtar­tani, akkor a vételárat teljes egészében tartoznának nekik peres eljárás nélkül visszafi­zetni; egyben minden olyan, az eladott birtokra vonatkozó peres levelet, amelyet el­lenük adtak ki, érvénytelennek nyilvánított. A privilegiális oklevelet függő, nagy, autentikus pecsétjükkel, átvágott betűkkel megerősítve Zenthelsebeth-i Jánosnak és fiainak adták ki. Dátum per manus honorabilis domini Stephani de Pastoh lectoris et concanonici nostri, honorabilibus dominis Philippo preposito kathedrali, Stephano de Lakach cantore, Ladislao de Syroka custode, Francisco archydiacono kathedrali, Nicolao Baryus capelle Beaté Marié virginis ad latus dicte ecclesie nostre constructe, Valentino de Thatha ecclesie Beati Petri apostoli prepositis, Georgio de Sebes Wywariensi, Johanne de Pankotha, Nicolao de Patha, Andrea de Tharchafew, Paulo de Zabolcz, Stephano de Hewes et Emerico de Wngh ... archydiaconis, regnum Hungarie spectabili et magnifico dominó Johanne de Hwnyad gubernante, reverendis­simis dominis Dyonisio de Zeecz Strigoniensi, Raphaele de Zekchew Colochensi archiepiscopis reverendoque in Christo patre dominó Ladizlao de Hedrehwara antedicte ecclesie Agriensis episcopo, dominó et prelato nostro existentibus. — Arenga. Hártyán, a szöveg fölött ABC chirographummal, függőpecsételés nyomával. DL 57126. (66.) 127. 1452. október 19. (V. p. Luce) in Zenpeter. Kerezthwr-i Tamás és Banfalwa-i Barius János Borsod megye alispánjai és a szolgabírák jelentik Palocz-i László országbírónak, hogy Tokay-i Lőrinc a megye ha­lasztólevele értelmében Lukács-napot követő csütörtökön törvényszékük előtt panaszt tett Chaba-i Pál ellen, mert ez az ő Chaba-i birtokrészének szántóföldjéről 30 kalan­gya gabonát (capecias frugum) vitt el hatalmaskodva; az alperes Pál magát ártatlannak mondotta, ezért harmadmagával, nemes eskütársakkal leteendő esküre ítélték; Pál azonban ezzel nem volt megelégedve, ezért bemutatta az országbírónak Zenpeter-ben Máté-nap előtti szombaton (szept. 16.) kelt levelét (litteras introductorias cause), amelyben a pernek a királyi kúriában történő átküldését követelte (postulavit). Ezért a pert vízkereszt nyolcadára a királyi kúriába az országbíró elé átteszik. Papíron, három zárópecsét nyomával. DL 57127. (127.) 128. 1462. április 14. (6. die VI. p. Ambrosii). A váci egyház káptalanja jelenti Mátyás királynak, hogy Harthyan-i Balogh (dictus) Miklós fiai: Antal, Miklós, Zsigmond és Imre érdekében Saag-i Balázs fia: Já­nos ellenében kiadott hirdető levelére (litteras proclamatorias) Markhaza-i Gergely ki­rályi emberrel kiküldték Váci (de Wacia) Benedek mester kanonokot. Ok visszatérve jelentették, hogy először Ambrus-napot követő szerdán (ápr. 7.) Zechen, majd csütör­tökön Gyarmati mezővárosban, pénteken pedig Vác városában (in civitate Waciensi) Saag-i Jánost kikiáltással György-nap nyolcadára (máj. 1.) a király jelenléte elé idéz­ték, hogy az előző királyi levelekre peremtorie adjon választ, s a bíráknak és a másik félnek járó 248 márkát fizesse meg; egyben figyelmeztették őt, hogy távolléte és tilta­kozása (absentia et rebellione) nem lesz akadálya a lezáró ítélet meghozatalának. Papíron, zárópecsét darabjaival. DL 105907. (Régi jelzet nélkül.) — A hátlap bal oldalán ke­resztben írva: Pro actore magister Symon de Lyberche cum palatinalibus; solvit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom