Borsa Iván: Az Abaffy család levéltára 1247-1515. A Dancs család levéltára 1232-1525. A Hanvay család levéltára 1216-1525 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 23. Budapest, 1993)

OKLEVÉLKIVONATOK

60. 1352. június 14. (in oct. corp. Christi) Buda. Tamás comes országbíró, Turóc megye ispánja bizonyítja, hogy Isaak fiai: György és Pál meg Donch fia: Domokos között egyrészről, János fia: Chynege (dictus) Miklós és ennek két fia: Jakab és — az atyja által a királyi kápolnaispán ügy­védvalló levelével képviselt — István között más részről előtte bírói engedélyével (ex nostra iudiciaria licentia et permissione) közvetítők közbenjöttével mindenféle vétsé­gek (super omnibus causis, dampnis, nocumentis et generaliter quibusübet malefico­rum generibus) ügyében megegyezés jött létre. Ennek értelmében az első fél elengedi a második fémek mindama bírságokat és bírói terheket (iudicia et iudiciorum quebibet gravamina), amelyekben ez velük szemben elmarasztaltatott, kivéve a bírói részt; Já­nos fiai viszont Nagyboldogasszony ünnepén (aug. 15.) visszaadják az egri káptalan előtt András királynak (posterioris regis) a Gömör megyei Kezw föld határaira vonat­kozó privilégiumát. 1 Ha ez megtörtént, Isaak fiai meg Donch fiai: Domokos és Jakab a Gömör megyei Olsoharipan nevű birtokot — minden haszonvételével és tartozé­kával, az eddigi határok között —, amelyet Tamás országbíró ítéletével nyertek a másik féltől, továbbá az idegen kézből visszaváltandó Apathy, másként Zuha birtok felét adják át a második félnek, szintén az egri káptalan előtt. Ha a privilégiumot János fiai nem adnák át, akkor Jasaak(!) fiai és Donch fiai Olsoharipan-t örök jogon meg­tartják maguknak, továbbá Apathy, másként Zuha birtokot — minden haszonvételével és tartozékával — az azt elfoglalva tartóktól visszaváltva átadják János fiainak. Chy­nege (dictus) Miklós, testvére: György, valamint saját fiai: Jakab, István és János vagy örököseik az idők folyamán kapott birtokot elörökíteni, eladni, elzálogosítani vagy elcserélni akarnák, azt csak Isaak fiaival vagy Donch fiaival vagy örököseivel tehetik. A megegyezésig kelt peres leveleket, kivéve a birtokokra vonatkozó privilégiumokat, érvényteleneknek nyilvánították. A felek vállalták továbbá, hogy jelen nem levő test­véreiket és fiaikat a megegyezés maradéktalan elismerése érdekében a megjelölt időpontban az egri káptalan elé állítják. A szerződést esetleg részben vagy egészben meg nem tartó fél úgy tekintessék, mintha párbajban vesztes lett volna. Hártyán, selyemzsinóron függő, kissé rongált pecséttel. DL 57083. (22.) Tartalmilag átírta Opuliai László nádor 1368. január 24-én kelt oklevelében. DL 57092. — Eltérő írásmód: Isak, Alsouharipan, Apaty, Zvha. — Másik példánya DL 57093. — Eltérő írásmód: Cynege, Alsoharpian (!), Apaty, Zvha. Opuliai László nádor oklevelét tartalmilag átírta ugyanő 1368. szeptember 2-án kelt privilé­giumában. DL 57091. Eltérő írásmód: Cynege, Kezen(!), Alsouharpian(l), Apaty. 1 Vö. Reg. Arp. 498. 61. 1352. augusztus 8. (in quind. Jacobi). Az egri káptalan előtt Cynege (dictus) Miklós tiltakozva kijelentette, hogy And­rás királynak (posterioris regis) Kezeu birtok határait tartalmazó oklevelét nem tudja átadni Nagyboldogasszony-napján (aug. 15.) Isak és Donch fiainak, mert az nincs nála. Tartalmilag átírta Opuliai László nádor 1368. január 24-én kelt oklevelében. DL 57092. és DL 57093. — Eltérő írásmód: Cynege. Opuliai László nádor oklevelét tartalmilag átírta ugyanő 1368. szeptember 2-án kelt privilé­giumában. DL 57091. —Eltérő írásmód: Isaak. 62. 1352. augusztus 16. (crastino assump. Virg.). Az egri káptalan bizonyítja, hogy Nagyboldogasszony ünnepén (aug. 15.) Isak fiai: György és Pál, Donch fiai: Domokos és Jakab, valamint Cynege (dictus) Miklós

Next

/
Oldalképek
Tartalom