Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)

2872 Nov. 2. Az egri káptalan Zs. 1412. aug. 13-i parancsára átírja saját 1284-i oklevelét Nazkod birtok egy részéről. — BLÉ V (1985) 627, reg. (A budai kápt. 1454. jún. 5-i oki. DL 1181.—Acta Paulinorum. Lád 7-1.) 2873 Nov. 2. (in commemor. omn. anim.) Feljegyzés Pozsony városkönyvében. Item. Es ist Michel Fleischhakker, gênant der Heyden enprosten dem guldein gorgen vmb den gwyn, den Sy miteinander gehabt sulién habén mit dem rechten. Pozsony város lt. Prot. act. (DF 286772) 59. 2874 Nov. 3. (Zágrábié, 3. die omn. sanct.) Zs. valamennyi prelátushoz, báróhoz, comes­hez, várnagyhoz, nemeshez és officiálisaikhoz, item civitatibus et liberis villis, ipsa­rumque rectoribus, iudicibus et villicis, továbbá mind az ő, mind bárki más vámsze­dőihez és harmincadosaihoz. Bár pridem unacum prelatis et baronibus nostris mature délibérantes super eo, ut nullus omnino regnicolarum nostrorum, presertim mango­nes, quorum mangonica officia peramplius et deinceps in regnis nostris sufferre nolumus d[iuti]us tollerare, neque etiam forenses equos, boves, oves aut cuiusvis spéciéi animalia forensibus vendere aut extra dictum regnum nostrum ducere causa vendendi aut aliqua mangonica exercere officia deberet vei presumaret sub pena perditionis et ablationis talium vendibilium et extraducendorum equorum et animali­um sine spe et venia rehibitionis et restitutionis eorundem absque speciali nostre maiestatis licentia decreverimus statuendo propter dicti regni nostri comoda et utilita­tes singulares, mégis egyesek statutum-a és dekrétuma ellenére, sőt azt semmibe venni merészelve lovakat, juhokat, ökröket és másfajta állatokat árusítanak, és visznek ki az országból különleges engedélye nélkül. Mivel dekrétuma vakmerő megszegését megakadályozni, tiszteletben tartását pedig bírságolásokkal biztosítani akarja, regio statuentes sub edicto elrendeli, hogy amikor és ahányszor Gerse-i Pe[thew] fiai: János és Tamás vagy familiárisaik azokat a lovakat, ökröket, juhokat vagy bármiféle más jószágokat, amelyeket engedélye nélkül adnak el külföldieknek — vagy az országból eladás végett ki akarnak vinni — elkobozzák, őket és familiárisaikat ebben ne háborgassák, hanem inkább támogassák. Az ellenkezően cselekvőt birtokainak elve­szítése fogja érni. Oklevelét elolvasása után vissza kell adni a felmutatónak. — A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. Alul hiányos papíron, a szöveg alatt titkospecséttel. DL 92421. (Festetics cs. Mise.) — (M.) 2875 Nov. 3. (III. Non. Nov.) Zs. Branda tituli Sancti Clementis sancte Romane ecclesie presbiter cardinalis ac in dicto regno nostro Hungarie al[iisque] partibus corone nostre Hungarie subiectis apostolice sedis legátus, a veszprémi egyház kormányzója és loci eiusdem comes, amicus noster precarissimus kérésére átírja I. Károly 1330. jún. 12-i és 1340. márc. 22-i okleveleit (Kumorovitz: Veszprém 217 és 328), amelyekkel a püspökség Zala megyei Errad/Nerrad birtokán hetivásárt engedélyezett, s tartalmu­kat Borbála királyné hozzájárulásával a prelátusok és bárók tanácsából ac uniformi decreto eorundem megerősíti. Hártyán, függőpecséttel. Veszprémi püspöki lt. Nyirád 8. (DF 200402.) — (M.) 2876 Nov. 3. (Zágrábié, f. V. p. omn. sanct.) Zs. Monozlow-i Chupor Pál szlavón bánhoz. Zeryn-i Pál panasza szerint in suum preiudicium valde magnum, ymmo verius con-

Next

/
Oldalképek
Tartalom