Borsa Iván: A Balassa család levéltára 1193-1526 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 18. Budapest, 1990)

dentali adiacentis duas partes a parte Chehy eisdem Dominico et Petro, tertiam vero partém eiusdem a parte Alsopribel annotato Nicolao filio Jo­hannis; item alterius prati seu fenilis ex utraque parte dicti fluvii Lypnie ad­iacentis, cuius unus finis usque viam, que de dicta Pribel ad Zelche duceret et altér usque ad dictum fluvium Fyzpathak extenderetur, duas scilicet partes eiusdem a parte dicti fluvii Fyzpathak eisdem Dominico et Petro, tertiam vero partém a parte dicte vie, que de ipsa Pribel ad dictam Zelche duceret, usque eandem viam ipsi Nicolao; item totum pratum seu fenile, quod a dicta curia ipsius Nicolai usque dictam viam, que de annotata Pribel ad prescriptam Zelche duceret, haberetur, eidem Nicolao ex beneplacito earundem partium; item omnia alia prata seu fenilia ubivis suo monte Bab­kallya cum quodam prato iuxta dictum nemus Harazthychka vocatum habito adiacentia modo simili solum dictis Dominico et Petro cessisset et devenisset partibus predictis in portiones. Egyúttal be is iktatták őket a részekbe. Átírta Palóci Mátvus országbíró 1430. szeptember 23-án > Ország Mihály nádor 1467. július 8. DL 65941. (Fasc. AM n. 58.) 291. 1430. szeptember 23. (54. die oct. Jacobi) Buda. Palocz-i Mathyus országbíró ítéletlevele. Wezeken-i Thomboldus fia: Domokos deák meg testvérei: Péter és Miklós a Hont megyei Benchefewl­de-i, más néven Pribel-i birtokrész iktatásának ellentmondása miatt pert in­dítottak a királyi jelenlét előtt Pribel-i János fiai: Miklós és Tamás megDa­lyo-i György deák felesége: Dorko ellen 1425. év Mihály napjának nyolca­dán (okt. 6.), ahonnan a per országbírói halasztással vízkereszt ünnepének nyolcadára (1426. jan. 13.) halasztódott. Dorko asszony azonban — akinek jelenléte nélkül nem lehetett dönteni — a megadott napon nem jelent meg, azért az országbíró külön oklevéllel megbírságolta őt, és kérte a sági kon­ventet, hogy másodízben György napjának nyolcadára (máj. 1.) idézze meg őt, s egyúttal a pert másik oklevéllel ugyanakkorra halasztotta. Ekkor Thomboldus fiainak ügyvédje: Chaby-i István fia: György (a sági konvent levelével) bemutatta a sági konvent jelentését a királyhoz, mely szerint Chehy-i János királyi ember, András pap konventi kiküldött jelenlétében, a Quasimodo vasárnap utáni szerdán (ápr. 10.) Alsopribel birtokon meg­idézte Dorko asszonyt György napjának nyolcadára (máj. 1.). Ekkor Pri­bel-i János fiát: Tamást várta hiába a felperes ügyvédje, ezért az előbbivel azonos módon megidéztette Jakab napjának nyolcadára (aug. 1.), ahonnan a per általános királyi parancsra Mihály napjának nyolcadára (okt. 6.) ha­lasztódott; ekkor a felperesek ügyvédje: Onga-i Balázs (országbírói levéllel) bemutatta a sági konvent jelentését a királyhoz, amely szerint Ipolkezy-i István királyi ember — András pap, konventi kiküldött jelenlétében — hét­főn, apostolok oszlásának ünnepén (júl. 15.), János fia Tamást Pribel-i bir­tokrészén megidézte. Minthogy most meg János fia: Miklós nem jelent meg, őt azonos módon vízkereszt ünnepének nyolcadára (1427. jan. 13.) idéztette meg, ahonnan a per, minthogy Miklós felperes és Tamás alperes a török elleni, a San szigeti csatában vettek részt, az elmúlt év vízkereszt ünnepének 7* 99

Next

/
Oldalképek
Tartalom