Jakó Zsigmond: A kolozsmonostori konvent jegyzőkönyvei II. kötet. 1485–1556 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 17. Budapest, 1990)
OKLEVÉLKIVONATOK (2508—5444. sz.)
Ijgyártófi (Arcuparis) Gergely fráter, a magyarok prédikátora (predicator Hungarorum) és Pál fráter domonkosok — János fráter püspök (ven. et e), teológiai professzor, a rend erdélyi vikáriusa és a Kolosvar-i Óvárban épült, Szűz Máriáról elnevezett domonkos kolostor fráterei nevében is — a Koloswar-i plébános: Jakab a művészetek és az egyházjog doktora (artium et decretorum doctor), a Koloswar külvárosában épített Szt. Péter-templom plébánosa: Kelemen, Kolosmonostra-i Jo (dictus) Bereck közjegyző, továbbá Markos János, Regény Mihály Koloswar-i esküdtek és Polyák Miklós polgár mint fogott bírák útján, kiegyeznek néhai Kodor-i Pape fiaival: Jánossal és Lászlóval a Zeek mezőváros határán fekvő halastavaik feletti perükben. Ha a barátok augusztus 20. (Steph. reg.) után le akarnák engedni a vizet, akkor Kodor-i László és János az ügyben kiküldött különleges bíró: említett Jakab doktor (e) plébános által már megítélt 600 arany Ft terhe alatt kötelesek hozzájárulni, de a barátok a kibocsátott teljes vízmennyiséget rövidesen pótolni tartoznak (totam aquam de ipsorum piscina efflui et emitti faciant: quibus effiuxis seu emissis rursus iidem fratres similiter totam aquam de eorum piscina in locum aquarum emissarum ad piscinam dictorum Ladislai et Johannis efflui et emitti debeant et teneantur). A barátok a lehalászás idejéről értesítik a Kodoriakat, akik — 100 arany Ft büntetés terhe alatt — kötelesek a gátakat vesszővel erősíteni és a barátok tavát a nagy víztől megóvni (obstaculum seu structuram piscine dictorum fratrum de et super eiusdem obstaculi seu structure perpetuis temporibus cum virgultis renovare, preparare ac fortificare debeant et teneantur talimodo, ut memorati fratres ex parte obstaculi in piscina eorum propter tempestatem seu habundantiam aque piscine ipsorum Ladislai et Johannis fiendam aliquod dampnum quoquo modo moverant). A megállapodást megszegő fél halastava végleg szálljon át az egyezséget megtartó félre. — Ista littera est extradata. DL 36398. p. 34—36, nr. 1. — Hártyára írt tisztázata: DL 46163. 2726. 1491. június 3. (f. VI. p. Nicomedis) Lele-i néhai Kaplyan Mihály fia: Demeter — fiai: Gergely, Bálint és Péter nevében is — Lele-n (Közép-Szolnok vm) örökös jogon bírt birtokrészén három egymás melletti jobbágytelkét, melyeken egykor néhai Byro Ágoston, néhai Kis (parvus) Egyed és néhai Nagy (magnus) János lakott, e telkek tartozékának nyolcadával és az osztáskor négy részen (fordulón?) járó nyolc darab szántófölddel együtt (cum cuncta octava parte earundem trium sessionum, videlicet terrarum arabilium ... et generaliter quarumlibet utilitatum integritatum iure ad easdem tres sessiones spectare debentium, insuper quidem octo terras arabiles per divísionem ad quattuor partes se extendentes) 200 arany Ft-ért örök áron eladja Lele-i Kadar (dictus) Illésnek. DL 36325. Papírdarabkára írt fogalmazvány. Vö. 2660. sz.