Jakó Zsigmond: A kolozsmonostori konvent jegyzőkönyvei II. kötet. 1485–1556 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 17. Budapest, 1990)

OKLEVÉLKIVONATOK (2508—5444. sz.)

Barnabás halálos ágyán előttük úgy rendelkezett, hogy azt a hat arany Ft-ot, amellyel testvérének: néhai Imre deáknak tartozott, István deák kezébe fizessék ki. DL 36396. p. 11, nr. 1. 2521. 1485. március 30. (f. IV. p. Ramispalm.) Naghdoba-i Myke Benedek özvegye: Ilona — gyermekei: Erzsébet és Ist­ván nevében is — kijelenti, hogy Keczel-i Zele Márton, Közép-Szolnok vm alis­pánja, kifizette neki néhai férje vérdíjának negyedét. Ezért — fogott bírák útján — mentesnek nyilvánítja őt annak minden következménye alól, hogy az elmúlt napokban, amikor Mand-i Ambrussal, Carazna vm alispánjával és familiárisaik­kal: Horwath-i Peres Jánossal, Haraklyan-i Jánossal, Baldony Györggyel együtt Nagdoba-n és Kysdoba-n a királyi adóban a marhákat elhajtották (pro exigendis taxarum regalium mediantibus litteris preceptoriis similiter regalibus... pecu­desque et pecora eorundem abducendo), fegyverrel ellenszegülő férjét: Myke Benedeket megölték. A vérdíj háromnegyede felől Benedek testamentumában rendelkezett. DL 36397. p. 1, nr. 1. Előtte három fólián a protocollum XVI—XVII. század fordulóján összeállí­tott birtoknévmutatója, majd a kötet 75—76. pagináját is tartalmazó belső előzéklevél rectóján: In nomine domini nonstri Jesu Christi, in quo est salus, vita et resurrectio nostra, per quem salvati et liberati sumus. Hoc manuscriptum per dominum Joannem Ewrdeg, notarium loci istius Colosmo­nostrensis, 1538. Dominus noster Jesus Christus, qui nos redemit suo pretioso sanguine. — Ugyan­ennek a levélnek a versóján: Extractus huius protocolli factus est sudore Dionysii Bogdán de Kovász­na scribae iurati conventus manu propria. Anno post partum beatissimae virginis Mariae 1756 diebus Februarii. 2522. 1485. április 20. (f. IV. a. Adalberti) Kyskapws-i Gerewfy Balázs nyugtatja Hozywazo-i Gergelyt a nála volt két lezárt levelesládácska (quasdam litteras et literalia instrumenta, iura scilicet eiusdem ac aliorum fratrum suorum possesionaria tangentes et concernentia in duabus ladulis reclusas) sértetlen visszaszolgáltatása felől. DL 36396. p. 11—12, nr. 2. Mellette XVII. századi kézzel: Ez a keonyu sem vagyon, sem nincz. 2523. 1485. április 28. (f. V. a. Phil. et Jac.) Zentlazlo-i Alch (dictus) Zsigmond özvegye: Erzsébet (pr) kijelenti, hogy — fogott bírák útján — megbékélt néhai férje gyilkosával: Rakos-i Bazarath Sandrinnal, aki vérdíj címén 40 arany Ft-ot fizetett neki. Az egyezség megszegője

Next

/
Oldalképek
Tartalom