Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 4. füzet 1290–1301 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 13. Budapest, 1987)

suis universis, quam idem mediantibus privilégie- domini Andrée regis avi sui scilicet ipsius Andrée regis karissimi ac etiam ex collatione regis Ladislai patruelis fratris eiusdem patentibus litteris possedisse dicti extitissent, dedisset et reliquisset eisdem nobilibus de Koltha eo modo eademque plenitudine [prout in] ipso privilegio et predictis litteris patentibus continentur. 3787. — a nagyszombati Ferenc-rendi apácák kérésére átírja és megerősíti IV. László 1278-i privilégiumát (2923. sz.) Baralath falu adományozása ügyében. Eredeti: 54,4 x 37,5 cm. Díszes kezdő A. Függőpecsét két darabja. DL 1243/b. (Mon. Tyrn. fasc. 5. n. 5.) Átírta: pozsonyi káptalan 1503. aug. 4. (DL 1242. Mon. Tyrn. fasc. 5. n. 10.) Töredékesen: Fejér VI. 1. 157. Az oklevél szövege: Andréas Dei gratia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie Bulgarieque rex omnibus Christi fidelibus presentem paginam inspecturis salutem in omnium salvatore. Ad universorum notitiam harum serié volumus pervenire, quod accedentes ad nostram presentiam sorores de Tyrna in ordine Beati Francisscy et regula commorantes exibuerunt nobis privilégium domini Ladislai patruelis fratris nostri karissimi incliti regis Hungarie clare memorie petentes a nobis humiliter cum instantia, ut ipsum privilégium ratificare, approbare et nostro dignaremur de benignitate regia privilegio confirmare. Cuius quidem privilegii tenor talis est: (Következik IV. László 1278-i privilégiuma, lásd a 2923. sz.) Nos vero iustis et legitimis petitionibus prefatarum sororum Beati Francissci de Tyrna favorabiliter inclinati privilégium domini Ladislai regis confirmans privilégia predictorum regum predecessorum nostrorum karissimorum non abrasum, non cancellatum, non abolitum, nec in aliqua sui parte vitiatum ratum habentes et acceptum de verbo ad verbum presentibus inseri fecimus et auctoritate presentium communiri. In cuius rei memóriám perpetuamque firmitatem présentes concessimus litteras dupplicis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum per manus disereti viri magistri Theodori prepositi Albensis, aule nostre vicecancellarii dilecti et fidelis nostri anno Domini M° CC° nonagesimo primo, decimo septimo Kallendas Septembris, regni autem nostri anno secundo. 3788. — Chak nb. Parazth mester fiának: Ugrinnak, a boldogságos Szűz szigetén levő domonkosok perjelének a szigeten lakó apácák nevében előadott kérésére átírja és megerősíti feleségének: Fennena királynénak 1291-i privilégiumát (Wenzel XII. 511.) Gumchud királynéi birtok adományozásáról. — D. p. m. discr. viri mag. Theodorii Albensis eccl. prepositi, au. n. vicecanc. dil. et f. n. a. D. M° CC° nonagesimo primo, decimo septimo Kai. Sept., r. aut. n. a. secundo. Eredeti: 52,4 x 33 cm. Kezdő A helye üres. Függőpecsét zsinórja. DL 1322. (Mon. Pos. fasc. 38. n. 52.) Schmitth: Episc. Agr. I. 219., Katona: Hist. erit. VII. 1081., Fejér VI. 1. 144. — Kivonat: Bakács: Pest megye 89. 227. sz. 3789. — az esztergomi prépostnak és a káptalannak adományozza a Korpona és Bana között fekvő Nympthy vagy Tothy (Thoti) nevű birtokot, amelyet IV. László Pál mester esztergomi prépostnak adott, és leírja a birtok határait, miután Baldus Scepus-i ispán a főpapok és bárók egyetértésével őket ünnepélyesen beiktatta. — D. p. m. ven. viri mag.

Next

/
Oldalképek
Tartalom