Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 4. füzet 1290–1301 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 13. Budapest, 1987)
rendelet végrehajtásával Rodulphus apródot, polgárukat és Elek mester udvari nótáriust bízta meg. — D. Strigonii feria quarta prox. ante festum Nativitatis Virg. glor. Eredeti: 16,2 x 11,9 cm. Hátlapon pecsét darabkái. DL 1424. (Mon. Pos. fasc. 52. n. 54.) Átírta: Ország Mihály nádor 1463. júl. 6. (DL 1290. uo. fasc. 60. n. 24.) Wenzel X. 414., Budapest tört. oki. eml. I. 260. Az oklevél évszáma a 3661. és a 3664. sz. oklevél segítségével volt megállapítható. 3660. 1290. — megparancsolja a budavári és a pesti polgároknak, hogy az erre a célra kirendelt Elek szept. 6. mester királyi udvari nótárius jelenlétében tegyék közhírré, hogy minden kereskedő Esztergom, köteles minden áruja után mind a budai várban, mind a vár alatt, mind pedig Pesten a szokott vámot a budai és a váci káptalannak, valamint a Boldogságos Szűz szigetén lakó apácáknak megfizetni, és a budai polgárok a László király által adományozott vásárra való hivatkozással azt nem tarthatják meg a maguk számára. III. András ugyanis visszaadta a két káptalannak és az apácáknak a Kisasszony napja (szept. 8.) körül tartott vásár idején szedett vámot, amelyet a budai polgárok megszereztek. — D. Strigonii, feria quarta ante [festum] Nativitatis Virg. glor. a. D. M° CC° nonagesimo. Eredeti: 15,4x4,1 cm. Hátlapra nyomott pecsét darabja. DL 1291. (Mon. VBud. fasc. 22. n. 5.) Átírta: I. Mátyás 1485. szept. 3. (DL 12 802. Mon. VBud. fasc. 16. n. 26.) Wenzel X. 5., Budapest tört. oki. eml. I. 261. — Töredék: Mon. eccl. Strig. II. 268. 3661. (1290.) szept. 8. Esztergom. — értesíti rokonát, Jakab szicíliai királyt trónralépéséről. Eredeti: 27,2 x 12,4 cm. A pergament előbb hosszában hajtották kettőbe, majd keresztben, és a hajtás közelében az oklevél szélétől 2 cm-re 1,2 cm hosszú bevágást tettek. Feltehetően e bevágáson közel ilyen széles pergamenszalagot fűztek át és az ezen volt függőpecsét zárta le a levelet, amelynek a hátlapján nincs címzés. Archivo de la Corona de Aragon, Barcelona. Cancilleria, Pergaminos extrainventario 3001. (DF 283 759.) Részlet: Finke: Acta Aragonensia III. 12., Gombos I. 77. 178. sz., Makkai—Mezey 216. (magyar ford.) Az oklevél szövege: Serenissimo principi karissimo consanguineo suo domino Jacobo Dei gratia regi Sicilie Andréas per eandem Hungarie, Dalmacie, Croachie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie Bulgarieque rex salutem, quam sibi et prosperis successibus gratulari. Illustratio veri solis, que opaca visitât subiectorum, mestis solatium humilibus gratiam largiendo nos tantisper ab avitis laribus et regali solio quodam modo peregrinos per traducem naturális equitatis altitudine divine sapientie ex plenitudine cohoperantis gratie reduxit ad calcem, ut ipsius ineffabilis pietas, ipsius incomprehensibilis et summa maiestas, in cuius narratione deficiunt omnes lingue a creatura creatoris clementia quantum fragilitas sinit humana iugiter attollatus, cum in compassione nostra compatientes opemque ferentis miseratio cognoscatur. Humane siquidem sortis exitio domino Ladizlao illustri rege Hungarie, patruele fratre nostro rébus humanis exempto sine solatio liberorum, eidem preordinante divina clementia successimus e vicino in totius regni Hungarie gubernaculum, solium et coronam iure et ordine geniture. Omnibus regni Hungarie archiepiscopis, episcopis, regibus, 3 ducibus, proceribus, principibus et baronibus ac universis nobilibus, necnon ecclesiarum prelatis per totius regni Hungarie climata secundum diversarum exigentiam nationum pariter et Hnguarum longe lateque disfusis sincerissimo nos recognosscentibus affectu in dominum et ut dominum naturalem, tali tantaque divine dispensationis circa nos gratia pululante, ut regnum