Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 2-3. füzet 1272–1290 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 9. Budapest, 1961)

1283. máj. 25. 1283. máj. 29. 1283. jún. 8. (1283.) jún. 20. Buda. — Gang várát adományozza. Wenzel XII. 386. Lásd 1283. jún. 24-i keltezéssel a 3241. sz. alatt. -\ Chak nb. Péter fia: Domokos mester Wlko-i comes kérésére a főpapokkal és bárókkal egyetértésben tartalmilag átírja és megerősíti IV. Bélának és V. Istvánnak oklevelét, mellyel Mohar unokájának: Ypolitus-nak (nostro autem vulgari Mohar unukaya vocati) birtokát, melyen a keleti oldalon Wylok faluban mindenszentek tiszteletére, nyugaton pedig Gara birtok szomszédságában szent Tamás apostol tiszteletére kőtemplom áll, Domokosnak ado­mányozták a király születése hírének megvitele alkalmával. — D. p. m. ven. patris d. Thome episcopi Waciensis vicecanc. d. et f. n. a. inc. dom. M° CC° octuagesimo tertio, quarto Kai. Jun., r. aut. n. a. nono. Eredeti: 38,8 X 20,4 cm. Függőpecsét darabja. Dl. 1145. Fejér V. 3. 150., Smiciklas VI. 432. — Kivonat: Kulkuljevié: Regesta No. 1343. Hamis voltára lásd a Levéltári Közlemények 1923. 320. — Az oklevél írása alapján a hamisítás időpontja a XIV. századra tehető. 3223. — átírja és megerősíti az egri káptalan 1283-i oklevelét, amely szerint a bártfai kapun túli Tivadar fiai: György és Péter Kaproncha nevű szerzett földjüket minden tartozékával együtt 70 ezüst márkáért eladták Zadelty-i (Zadeley-i) Macrabeus fiának: Jánosnak. Tartalmilag átírta: Garai Miklós nádor 1406. nov. 21-i átírása alapján a) Garai Miklós nádor 1409. márc. 2. (Dl. 38.972.) b) ua. (csonka oklevél) (Dl. 90.901. Csorna lt.) A tartalmi átírás szövege: quasdam litteras nostras privilegiales transscribentes de verbo ad verbo (!) tenorem litterarum domini Ladislai olim dicti regni Hungarie regis felicis recordationis anno domini millesimo ducentesimo octuagesimo tertio, sexto Idus Junü, regni autem sui anno undecimo subortarum coram nobis in iudicio productarum habentium in se verbaliter confirmative seriem litterarum capituli ecclesie Agriensis privilegialium in dicto anno domini millesimo ducentesimo octuagesimo tertio confectarum n[obis] demonstravit, in quo quidem tenoré dictarum litterarum capituli Agriensis continebatur, quod Georgius et Petrus filii Theodori de ultra portám Barthfa a parte Polonie ab una parte et Johannes filius Macrabeus de Zadelty ab altéra coram ipso capitulo Agriensi constituti iidem Georgius et Petrus confessi fuissent, quod ipsi quandam terram ipsorum acquisitam Kaproncha voca­tam cum omnibus utilitatibus dicto Johanni filio Macrabeus pro septuaginta marcis fini argenti plene persolutis et receptis sub expeditoria cautione litteris in eisdem declarata perpetuo vendidissent; mete autem eiusdem possessionis Kaproncha litteris in eisdem continentur. 3224. —, minthogy hebegő (balbus) Henrik fiai: Jakab és Vitalus Chopou fiának : Andrásnak, a királyi fegyvernökök comesének Paah nevű birtokát elpusztították, 73 lóból álló ménesét és két ménlovát, 40 ökrét és tehenét, s egyéb ingóságait elrabolták, 7 jobbágyát megölték és többeket megsebesítettek, s mindezt az országgyűlésen (in communi congregatione baronum et nobilium regni nostri) sok báró és nemes bizonyította, s ráadásul Henrik fiai nem is jelentek meg, minden birtokukat Andrásnak ítélte az okozott károk pótlásául. — D. Bude, in dominica proxima ante festum sancti Johannis baptiste. Átírta: IV. László 1283. szept. 10. (Dl. 1153.) Wenzel IX. 353. Az oklevél keltét az átíró oklevél alapján Wenzel 1283-ra tette. Valószínű azonban, hogy az oklevél néhány évvel előbb kelt, mert az átíró oklevél arról tesz említést, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom