Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 2-3. füzet 1272–1290 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 9. Budapest, 1961)

20 Borsa: Az Árpád-házi kir. oki. 11/2—3. 1282. 1283. jan. 11. (1283. jan. 25. előtt.) (1283. jan. 26. előtt.) 1283. jan. 31. Már Karácsonyi (28.) is hamisnak tartja, s ezt a dátumsor megmagyarázhatatlan adatai bizonyítják. 3200. — oklevele a gölnicbányaiak kiváltságáról. Fejét V. 3. 125. Lásd 1287-i keltezíssel 3464. sz. alatt. — egyes Mogor-falusi várjoÖbágyokat a királyi serviensek közé emel. Hazai okit. 96. Lásd 1284. fan. 10-i keltezéssel a 3283. sz. alatt. * — mandátumát, mellyel megparancsolta az esztergomi keresztesek konventjének, hogy küldje ki megbízottját, s ennek jelenlétében Daag-i Leunardus királyi ember járja meg a Hont megyei királyi udvarnokok földjét, s iktassa be az esztergomi káptalant annak birto­kába, említi az esztergomi keresztesek konventjének (1283.) jan. 27-i oklevele. (Mon. eccl. Strig. II. 161.) 3201. * — 1283. júl. 23-i oklevelében említi saját mandátumát, mellyel megparancsolta a győri káptalannak, hogy küldje ki megbízottját, s ennek jelenlétében Péter fia: Gergely comes királyi ember járja meg a soproni vár Rowozd és Wyz nevü földjeinek határait és iktassa be a soproni hospeseket annak birtokába. (Győri tört. rég. füz. III. 314.) 3202. — megerősíti azt a birtokfelosztást, amelyet parancsára Miklós zólyomi ispán hajtott végre a Suduna fia: Mihály és a Sulnucha-i királyi népek által addig közösen birtokolt Sulnucha nevű föld ügyében. Eredeti: Bohus lt. Poprád. (OL. Filmtár C 25. doboz, másik felvétel OL. Fkgy. H. 9.) Az oklevél szövege: Ladizlaus dei gratia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie Bulgarieque rex omnibus Christi fidelibus tam presentibus, quam futuris, presens scriptum inspecturis salutem in salutis largitore. Ad universorum no[titiam] harum serié volumus pervenire, quod cum inter Michaelem filium Suduna ab una parte et populos nostros de Sulnucha super facto terrarum suarum Sulnucha vocatarum contentio diutius fuisset ventilata, tandem idem [Micjhael et populi nostri de Sulnucha ad nostram accedentes presentiam a nobis humiliter suplicando postularunt, quod nos eisdem hominem nostrum concedere dignaremur, coram quo divisio fieret et terram par[ti]s utriusque separatio et certa distinctio inter ipsos. Nos itaque petitionibus partium favorabiliter inclinati fideli nostro Nicolao comiti de Zolum prefati negotii exsecutionem et certam determinationem duximus commitendam, qui nostro super hoc speciali mandato recepto, sicut idem comes Nicolaus tam per litteras, quam vive vocis oraculo nobis recitavit volentibus et consentientibus partibus pro portioné térre Michaelis prefati, quam actenus possederat mixtim quodammodo et communiter cum populis nostris de Sulnucha considerata et dimensa ipsius portionis térre Michaelem prefatum contingentis quantitate et qualitate in eadem terra Sulnucha seorsum et separatum quandam particulam térre quantitati sue térre prioris consimilem, prout considerari potuit, per viros ydoneos partium bene­placita assignari fecit in permutationem et concambium particule térre sepedicti Michaelis primitus habitam et possessam. Cuius ter[re] in concambium date et assignate mete et termini, prout prefatus comes Nicolaus nobis retulit et litterarum [sujarum tenoré declaravit, hoc ordine distinguntur: prima

Next

/
Oldalképek
Tartalom