Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 2-3. füzet 1272–1290 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 9. Budapest, 1961)

1276. (szept. 2. után.) 1276. 1 Eredeti: 40,6x28,6cm.Kezdő L helye üres. Függőpecsét zsinórja. Veszprémi püspöki lt. Jus coronandi reginas Hung. 2. (OL. Fkgy.) Átírta: Zsigmond 1425. febr. 24. (uo. 3. — OL. Filmtár 5. doboz 82. cím.) Fejér V. 2. 337. 2741. — a veszprémvölgyi boldogságos szűz-egyháza apácái perjelnőjének kérésére átírja és meg­erősíti saját (1276.) márc. 21-i pátens oklevelét (2696. sz.) az apácák népeinek bíró­sági kiváltságáról. — D. p. m. ven. viri mag. Benedicti s. Strigoniensis eccl. electi, prepositi Budensis, au. n. vicecanc. dil. et f. n. a. dom. inc. M° C°C° septuagesimo sexto, r. aut. n. a. quinto. Eredeti: 33,7x23 cm. Díszes kezdő L. Függőpecsét darabkái. Dl. 937. Átírta: III. András 1291. (Dl. 1249.) > I. Lajos 1373. aug. 2. (Dl. 5985.) Hazai okit. 75. 2742. H az Abaúj megyei Woyk fiának: Thyba comesnek adja az V. Istvánnak, majd neki különböző hadjáratokban tett szolgálataiért a görög Tódor aranyműves fiainak: a kihágásaik miatt Lengyelországba szökött Györgynek és Péternek Razloufelde nevű földjét a gyepükön túl. Átírta: szepesi káptalan 1343. okt. 10. > István nádor 1392. febr. 23. (Dl. 38.970. Berthóty lt.) Az oklevél szövege: Ladislaus dei gratia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Comanie Bulga­rieque rex omnibus Christi fidelibus presentem paginam inspecturis salutem in omnium salvatore. Ad univer­sorum notitiam tenoré presentium volumus pervenire, quod comes Thyba filius Woyk de comitatu Abawuar ad nostram accedens presentiam a nobis humiliter supplicando petivit, ut quandam terram Georgii et Petri filiorum Teodory Greci aurifilari (1) Razloufelde vocatam ultra indagines existentem, qui pro suis excessibus et nocumentis notoriis in regno nostro illatis ad terram Polonie dicuntur auf f ugisse, de benignitate regia eidem dare et conferre dignaremur. Verum quia de facto dicte térre nobis ad plénum non constabat, fidelibus nostris capitulo Agriensi nostris dedimus litteris in mandatis, ut cum Endre comite de Sarus eorum mitterent testimonium fidedignum, coram quo idem Endre homo noster prefatam terram presentibus commetaneis et vicinis suis reambularet et statueret eidem comiti Thyba, si non fieret contradictum, contradictores vero, si qui fierent, ad nostram citarent presentiam ad terminum competentem, qui quidem nobis postmodum rescripserunt, quod cum prefato homine nostro unum ex ipsis virum ydoneum, Ladislaum archydiaconum de Zemlyen pro testimonio transmisissent et quod presentibus omnibus commetaneis et vicinis eandem terram per metas veteres et antiquas reambulando predicto comiti Thyba statuissent nullo contradictore aparente. Nos igitur consideratis servitiisetfidelitatibus prefati comitis Thyba, que idem primum dominó regi Stephano patri nostro karissimo felicis memorie et demum nobis in omnibus expeditionibus regni nostri fidele nobis exhibuit servitium et inpendit, memoratam terram Razlowfelde cum suis utilitatibus et pertinentiis uni­versis sub eisdem metis et terminis infrascriptis, quibus antea limitata fuerat et possessa, ipsi comiti Thyba dedimus, donavimus, contulimus atque tradidimus iure perpetuo et in filios filiorum possidendam. Mete autem et termini ac limitationes, per quas ipsa terra undique circumdatur, prout in litteris dicti capituli nobis transcriptis continebatur et sicut predictus comes Endre homo noster recitavit, hoc ordine exprimuntur: quod primo incipit a parte orientali super quodam fluvio Topl vocato in loco Feyermorth nominato, inde greditur versus meridiem et pervenit ad indagines domini regis et in eisdem progreditur versus occidentem et eundo pervenit ad unum fluvium Siluapataka vocatum et transeundo contra meatum ipsius fluvii per­venit ad caput eiusdem, ubi exeundo ad partém aquilonalem, de eodem eundo pervenit ad caput rivuli Bothvythpatakafeyee nominati, deinde adhuc directe pervenit ad locum Kakyuzthpatakafew vocatum et [inde] reflectitur ad partém orientalem et eundo cadit in fluvium Zukchu et descendit in eodem ad unum locum, ubi quidam rivulus Monyrospatak vocatus cadit in ipsum et exeundo de eodem et eundo adhuc versus orientem asscendit ad unum Berch, ubi est caput ipsius rivuli Monyrospataka nominati, inde eundo per­venit ad unum locum Zarazpatakfee vocatum et eundo cadit in fluvium Gothboch nominatum et exeundo de eodem et adhuc versus orientem eundo asscendit ad unum locum Zarazpatakfeye, ubi sunt arbores rakatya nominate, abhinc eundo directe adhuc versus orientem asscendit ad unum montem et super eodem monte eundo iungit pratum unumThulyummezey vocatum, ubi [ipsa silva] simul flectitur et sunt ibi arbores querci et pertranseundo eundem pratum venit ad locum unum Wezweres vocatum, eundo adhuc directe, pervenit ad unum rivulum et descendendo in eodem cadit in fluvium Nogthornosyna vocatum et descendendo in eodem fluvio cadit in fluvium prenotatum Topl vocatum et descendendo in eodem iungit locum prescriptum Feyermorth nominatum et ibi terminatur. Videntes etiam in litteris dicti capituli nobis delegatis, quod comes Ew .. et Petrus filii Jaan de Beelcella, item Nicolaus,.. et Petrus filii Johannis de Trochan, item... filii Iruzlai de Margonya commetanei et vicini dicte térre Razloufelde vocate in reambulatione et limitatione

Next

/
Oldalképek
Tartalom