Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 2-3. füzet 1272–1290 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 9. Budapest, 1961)

1274. nov. 27. (1274.) dec. 1. Szab­nak. eandem convocatis commetaneis et vicinis suis nullo contradictore apparente statui fecissent Petro prenotato perpetuo possidendam. 2561. — a Chak nb. Máté mester fiának: István mesternek adományozza a fezes-nek nevezett királyi conditionariusok Ozlan faluhoz tartozó Vgrich nevű földjét minden tartozékával. Eredeti: Díszes kezdőbetűk. (Fényképen) függőpecsét zsinórja. Brnoi Állami Levéltár, Seilern lt. Serényiana. (OL. Fkgy. H. 53/2.) Az oklevél szövege: Ladizlavs dei gratia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Comanie Bulgarieque rex universis Christi fidelibus presentem paginam inspecturis salutem in omnium sal­vatore. Ut collationes principum rationabiliter facte solidentur firmitate perhempniter duratura, privilegiorum solent patrocinio communiri. Proinde ad universorum tam presentium quam futuro­rum notitiam tenoré presentium volumus pervenire, quod cum nobilis vir et honestus magister Ste­phanus filius magistri Mathey de genere Chak dilectus et fidelis baro noster corone regié et regno nostro et predecessorum nostrorum illustrium regum Hungarie tempore gratum semper obsequium et commendabilem famulatum cum fidelitate inconcussa tam strennue tamque laudabiliter exhibere studuisset, ut ipsius actus strennui eum fecissent coram nostre maiestatis oculis multipliciter gratio­sum. Nos, quibus incumbit ex officio susscepti regiminis attendere merita personarum et eis pro meritis respondere, huiusmodi fidelitatem et merita ipsius magistri Stephani oculo benignitatis regié attendentes cupientesque propter hec sibi manum regalis munificentie favorabiliter aperire in aliqua­lem recompensationem servitiorum suorum, cum multo potiora mereretur, contulimus sibi et per eum suis heredibus heredumque suorum in posterum successoribus quandam terram conditionario­rum nostrorum, qui fezes dicuntur, Vgrich vocatam ad villám Ozlan pertinentem cum omnibus utili­tatibus suis et pertinentiis universis in metis prioribus et antiquis terminorum distinctionibus irre­vocabiliter perpetuo pacifice possidendam et eam per comitem Herbordum palatinum magistri Benedicti miseratione divina sancte Strigoniensis ecclesie electi eiusdemque loci comitis perpetui, Budensis ecclesie prepositi et aule nostre vicecancellarii hominem nostrum sub testimonio eiusdem Strigoniensis ecclesie capituli ipsi magistro Stephano fecimus assignari et iuxta antiquas super illám erigi novas metas nullo contradictore penitus apparente, prout hoc in eiusdem Strigoniensis ecclesie capituli litteris vidimus contineri. Ut igitur huiusmodi collationis nostre series irretractabüis per­petuo perseveret, presentes ipsi magistro Stephano concessimus litteras duplicis sigilli nostri muni­mine roboratas. Dátum per manus eiusdem magistri Benedicti dilecti et fidelis nostri anno domini M° CC° LXX° quarto, quinto Kalendas Decembris, indictione secunda, regni autem nostri anno secundo, venerabilibus patribus Stephano Colocensi et Johanne Spalatensi archyepiscopis, Lamperto Agriensi, Briccio Chanadiensi, Job Quinqueecclesiensi, Philippo Waciensi aule domine regine con­sortis nostre karissime cancellario, Paulo Wesprimiensi aule nostre cancellario, Thymoteo Zagra­biensi, Lodomerio Waradiensi, Dionisio Jauriensi et Petro Transsiluano episcopis ecclesias dei felici­ter gubernantibus, Rolando palatino iudice Comanorum, Dionisio bano totius Sclauonie, Matheo woywoda Transsiluano et comite de Zonuk, Vgrino bano de Sceurino, Egidio magistro tauarnicorum nostrorum, Nicolao magistro dapiferorum, Chepano magistro pincernarum, Petro magistro agaso­num nostrorum, Erney bano iudice curie nostre comite de Zothmar, Petro comite Supruniensi et Symigiensi, Philippo comite Castriferrei, Dedalo comite Zaladiensi, Michaele comite Nytriensi et aliis quampluribus comitatus regni tenentibus et honores. A napi keltezés utólagos, így az uralkodási év ellentmondásban van vele. Az oklevél szövegezése tehát 1274. szept. 3. előtt készült. 2562. — valamennyi báró tanácsából megparancsolja Dénes szlavón bánnak, hogy Gellért mester királyi orvost iktassa be a zágrábi vár Tornawa nevű földjének birtokába, amit IV. Bélától, V. Istvántól és tőle kapott adományba, s erről valamint a föld minőségéről, mennyiségé­ről és határairól tegyen jelentést. — D. sub castro Zolounuk, in crastino b. Andree apostoli.

Next

/
Oldalképek
Tartalom