Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

ÉSZAKKELETI ORSZÁGRÉSZ

missime, hogi ha az dominus A nem obligallya magaí az törvennek exitussara, simpliciter ném absolvalhatm, hanem cum debita. 7 Pro A protestatur, hogy az I ad meritum meni, ergo nem excipialhaí. Mivel azért obligatiot kevan az I az A-tuZ, nem tartozik vele. Ergo part 1. tit. 9. nobilis, nisi citatus neque convictus, nem tartozik arra az A meg feleim. 8 Ergo A adhaeret prioribus et petit iudicium. Pro A egregius Nicolaus Morda solenni protestatione dicit : Iterum at que iterum protestatur, mivelhogy az A, nemzetes Maxai Georgy képeben en, nemzetes Bornemisza Matyas uram ő kglme az dominus A kepeben 9 compareal­tunk, meg is feleltünk Bathari János ellen. Dé az, procatora, Nagy Ferencz altal azt kevanvan orszagh torvenié ellen, melyrűl az procatora semmi locust nem citalhatoí, s azt kevanta ország törvénye ellen, hogy obiigaljuk magunkaí az I-nek, mivel azért ném orszagh törvényé, azt nem acceptaltuk. Az éő Naga széki nem absolvalta Bathari Jánosi, mely ki teczik az irasbuZ; hanem azt czeleked­ven az I, procatoraual egyűí d az eo Naga warabul nagy temere czak elmení, torventul nem varvan. Azért sibi imputeí, mint el szokot ember bünosse tette magaí. Bűnös, ha törvény mondgya, vagabundus. Kévanya az A : az éő Nagha szekitül proscribaltassek. Erre törvényt var az éő Nagha szeketűl az A. 10 Uo. 25v—26v. I. 550. 1650 március 12, Munkács Az úriszék a lopással vádolt jobbágyot, ha a károsult hetedmagával reá esküszik, megkínzásra és felakasztásra ítéli. Ha viszont a kárvallott nem mer megesküdni, őt marasztalják el a vádlott vérdíján, a földesúr javára. * Felső Viznyczen lakozó Halasz Miklós, procatora altal ugy felel Abrankan lakozó Kusniczai András karos ember: Vallottam nagy karokat, veszet mint egy hetigh valo marhám egy mas utan. a Minthogy az mint karos ember szokta karát kereszni, kereste mindenut karát. Mikor az ispánunk be yot falunkban, Viznyczei András uram ő ö kglme, ő b kglme az egész falut gyui­totte, hogy tudgyak megh, mi nemű karokat vallok en. Egymás utan az egész falu ö kglme eleiben allot az giűlesben, hanem Kotis Pal, Abrankan lakozó, 7 Ti. cum debita poena actoris. 8 A nemes az idézett c. értelmében perbehívatás nélkül nem ítélhető el. A fel­peres tehát — a per behívó fél — el nem marasztalható, így az alperes által erre az •eshetőségre kívánt kötelezettségvállalással nem tartozik, mondja az A. 9 Ti. az ügyben szintén érdekelt földesúr képviseletében. 10 Az ítélet helye a jegyzőkönyvben üresen maradt. d ü = u 26 a A dőlten szedett betűk után az eredetiben vessző van. 6 ő = o 23

Next

/
Oldalképek
Tartalom