Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

DUNÁNTÚL

Providus Georgius Fúleőp suo et reliquorum incolarum praefatae pos­sessionis Deakj no minibus et in personis velut incattorum personaliter astando, ast mondgia : b Ugy vagion, hogy az ur eő Naga megh parancholta volt az harmad ej 4 bironak, hogy az egi haz júvedelmet kj sedgie es ket fele OSZOL De nem leven az bironak modgia benne, az egj haz fiaknak megh parancholta, hogy ki sedgiek ; kik feől menvén Posonban, à páter haza kúldeőtte úket, mert semmj pénzt nem uittek feöl. b Kire nézve az ur eő Nagais azt mondotta, hogy addigh Posonbùl kj nem megien, mighlen ezen dolgot teőrvenniel megh lat­tatia. Az útannis teőrvenihez idéztette, de betegsége miat az urnák el múlt, es megh nem láttathatta. Azért beszélgetvén egi más keőzeőt, à praedicator à megiet 5 bé giuteőtte, es azt mondotta, hogy ir ü az varmegieré. De úk nem irták s nemis túdgiak, mitt irt á praedicator, s nemis opponáltak semmiben magokat az urnák. Procurator domini A azt felelj, hogy az I-knak mentségek heltelen, mért az posoni varmegieré bé adott supplicatiojokbul niluan ki tettchik, hogy keő­zeőnseges akaratbùl es az ű hirekkel irattatot ez supplicatio. Orsagúnk teőr­vennie szerent azért facientes et consentientes eadem poena puniri solerení ; kivannia az dominus A procatora ut supra az convictiot es deliberatiotis. 6 Uo. 44—47. I. 194. 1653 március 28, Győr 1 Ökörtolvajokat, bár a kárvallottal kiegyeztek, három hónapi, vasban végzendő kényszermunkára ítélnek; utána kezességen el kell őket bocsátani. * Levata tertia causa praenotati domini officialis ut actoris et magistra­tus contia Ioannem Nemett et Martinum Bella in oppido S. Martini Sacri Montis Pannóniáé in comitatu Jaurinensi existenti habito degentes velut incattos. Saepedictus procurator domini A cum protestatione proponit taliter. Hogy miképpen az el mult 1652. esztendőben Karachon nap tayban a az főllyül neuezet I-k, nem tudatik michoda Isten parancholattia ellen ualo szanszandek­4 Harmadévi. 6 A „megye" szó itt az egyházközséget, a helybeli protestáns gyülekezetet jelenti. 6 Az ítélet szövegének beírására szolgáló hely a jegyzőkönyvben üresen maradt. b Az eredetiben itt pontosvessző van. 1 Az úriszék tagjai : Szeghy János alispán, Perezteghy János szolgabíró, Balasko István, Karkouany János, Jagossych Márton esküdtek Győr megye részéről, Horuatth Ferenc vajda, hadbíró, Jagachich Péter, Orsich János, a győri várőrség huszárcsapa­tának hadnagyai, Nagy István, Eőlbey Márton vajdák, Szecheny Lőrinc, Szapary Miklós, Kantor György győri lovaskatona. — A jegyzőkönyvből csak ezt az ügyet közöljük. a Az eredetiben itt vessző van.

Next

/
Oldalképek
Tartalom