Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

DUNÁNTÚL

Actor in persona propria dicit: Hogy ez el mult motuskor 3 ez I-t az eo kerthenek Neman gondgya viseleoyenek substitualta, es az eo ott valo ingó marhaiat midőn az eo ispania az haboru eleol által akartha volna onnan haythany, ez I maga io akarattian ellen tartwan az marhának el haytasaban, annak utanna azon marhakot, kilencz szamot, az komaromi vytezek el hay­tottanak, nekem nagy karomra es boszusagomra. Meli kárt ez I-nek tulay­donytok. Hiheteo, hogy eo neki valami correspondentiaia volt az vytezeckel, es azerth atta kezekben. 2do. Annak utanna ez I-t esztendőnkint byzonios füzetes alat megh fogaduan kertemnek io gondgya viselésére es az utolsó fel esztendeiét el tőltwen haszontalanul, latwan sok karomoth inkab es kert­béli pusztulasomot, eo neki buczut adwan, el kuldeottem teolem, holot nem epitteom, hanem inkab kárt teweom volt. Melliert ha tartozom é az eo instan­tiaia szerint éppen az egész esztendöbeli fűzeteset megh adnj, auagi nem, kit eo praetendal en teolem. Harmadszor. Czelekedte eztis ez I, hogy midőn az en felesegem az eo byzonios pinzbeli adossagaerth ez I-nek valami gabnaiat az en nemes hazamnál megh arestalta volna, 4 ez I alkolmatossagot nyeruen magának, midőn sem felesegem sem ispaniom, sem egyéb czeledem hazamnál nem lett volna, rea menuen, aytomrol lakatomat le teoruen, mind az maga gabnayat es mind egyéb magam ott valo hazbelj ezkőzőmőt szekérre rakwan, el vytte hatalmosol es el vitette. Melliet nem czelekedhetet volna, kikről teoruent varok. I in sua sola persona ad primum punctum replicat: Hogy ez A-nak az eo marhaiat mind az faluieual egiut oltalomnak okaert el haytotta az praeda eleol az A-nak illien io teczeseből byzonios es bátorságos helre. Ahonnan az utan, megh czendeseduen az állapot valamennyre, ismét mind az falu marhaiaual egiuí 0 az- eleobeny helre visza haytoí. Melj marhakot az utan eo nem feltuen, aroltatas keppen 5 uagi egyéb formán haytottanak el az komaromiak. A dicit: Ugy vagion, hogy az elseo haboru esztendőben 6 ez I illien formán gondgyat viselte az praetensa marháknak, de annak utanna az ispán­nak el nem hagiwan haythani, ugy veszthenek el en teolem. Melljet hogy eo czelekedet legyen, in quindena kesz vagiok docealni. I dicit: Hogy eo az marhakot sem kerthe sohais, hogy eo érette ott tarczak. Abban sem tartót semmj ellent, hogy az ispan el ne haycza onnan, hanem valamint valahogy lett az marhák el haytassa, en oka nem vagyok semmi úttal. Tudom azt, hogy midőn Bogardi János rebellis kapitan ket asztag gabnaiat byzonios arron kert volna ez A-tol es arról leueletis yrt ez A-nak, hogy azt az leuelet ez A-nak megh nem atta gond viseletlensege miat, 3 Bethlen Gábor 1623. évi hadjárata idején. 4 Lefoglalta s biztosítékul visszatartotta. 5 Árulás folytán. 6 Bethlen Gábor 1621. évi hadjárata idején. a A dőlten szedett betűk után az eredetiben vessző van.

Next

/
Oldalképek
Tartalom