Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Második rész (1407–1410) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 4. Budapest, 1958)

5895 Jan. 6. Az ingolstadti Sentlingerin Borbála 44 új magyar írtért eladja müncheni házát Ersinger Pálnak. Mon. Boica XIX. 97. 5896 Jan. 7. Brassó város előtt Rüdel Simon és családja kötelezik magukat, hogy házuk után évente egy aranyírtot adnak a Krisztus teste-mise céljaira. Z.-W. III. 444. (Brassó (Órásul Stalin), evang. gimn. könyvtára.) 5897 Jan. 9. Buda. Zs. megtiltja, hogy Maróti János macsói bán szerémségi vámszedői a szegediektől a réginél nagyobb borvámot követeljenek. Reizner : Szeged IV. 16. 5898 Jan. 9. Csáktornya. Borbála királyné a zágrábiakhoz. Mivel újévre berendelt meg­bízottjuk Zs.-t már nem találta itt, várják be a király oda érkezését, addig pedig gondos­kodjanak városuk őrzéséről. Tkalcïc II. 13. (Délszláv akadémia lt.) 5899 Jan. 10. Szentgyörgy vár. Zs. védelmet és utazási engedélyt kér mindenkitől a Szt. Jakab sírjához s Szt. Patrick purgatoriumába zarándokló Pásztói Lőrinc étekfogómester, fősáfár és kísérete számára. Analecta Boll. XXVII. (1908.) 45. (British Muséum kéziratá­ból.) — Századok 1896. 718., kiv. 5900 Jan. 11. (Bude, II. die Pauli primi her.) Zs. a leleszi konventhez. Tartson vizsgálatot Wrmezew (Wrmezw)-i Péter, Szaniszló fia Miklós, István fia János, másik István fia Miklós, Dénes és Illés panaszára, amely szerint Wrmezew-i birtokrészüket Wrmezw-i Demeter fia János, Sándor és fia : János a múlt évben kifosztották s kizárva őket belőle, elfoglalták, in eadem cum domino ipsorum videlicet wayuoda nomine Kolthan descendendo cum ducentis equis addig tartózkodtak, amíg akartak, insuper villici eiusdem possessionis duos boves et sex porcos 1 sexaginta florenos ratione Cassouiensi et unum acervum eiusdem villici necnon centum florenos ipsius Petri apud eundem villicum habitos depelli, abduci, recipi et asportari fecissent, de hys non contenti sepefatam portionem ipsorum in eadem Wrmezw habitam iteratis vicibus iobagiones dicari et taxari dicatosque et taxatos extorqueri fecissent, in quibus ipsi quingentos florenos per centum denarios novos conputando dampna passi extitissent, végül a birto­kon levő malmot is elfoglalták a saját részükre. Ha a panasz helytállónak bizo­nyul, idézze meg az alpereseket jelenléte elé. Papíron, zárlatán pecsét nyomával. 1 Áthúzva : val(entes). Hátlapján egykorú kézzel a szepesi ispánhoz szóló jelentés fogalmazványa Janusfalua-i Tóbiás fia Jakab panaszáról, amely szerint Janusfalua-i magnus János a múlt nyáron megverte s megsebesítette Tamás nevű famulusát és Gergelyt, számtalan jószágát vagy marháját és a szérűskertjében lévő gabonáját (elvitte), anyját pedig gyalázta. Dl. 49.207. Bossányi cs. lt. 5901 Jan. 11. (Bude, f. IV. p. Pauli primi her.) Zechen-i Frank országbíró előtt magister Iohannes filius Hanchkonis alias de Nezmel a hatalmaskodás bünteté­sének terhe alatt kötelezi magát, hogy böjtközép nyolcadán (márc. 28.) 16 frt-ot, singulum eorum centum denariis nove monete regalis computando fog fizetni előtte Thethen-i András mester diáknak viszonzásul azért, mert ez meg nem történtnek tekinti, hogy jobbágyaitól három lovat elvett. Papíron, hátlapján pecsét töredékével. Dl. 64.127. Kapy cs. lt. 5902 Jan. 11. Az erdélyi káptalan átírja Verebi Péter alvajda 1394. jul. 12. oklevelét (Zs. O. I. 3555.). Teleki I. 248., említés. (Dl. 73.629.) — Z.-W. III. 444., említés. 5903 Jan. 11. A leleszi konvent Zs. 1407. nov. 9. parancsára (5795. sz.) az iktatást elvégzi. Iványi : Gyömrő 94., reg. (Dl. 86.642.) 5904 Jan. 12. (Bude, III. die Pauli primi her.) Zs. a nádorhoz, az országbíróhoz s bírói helyetteseikhez, továbbá az ország valamennyi egyházi és világi bírájához, főleg pedig Nyitra megye ispánjához vagy alispánjához és szolgabíráihoz. Mivel Bassan-i Lőrinc fia Márton, a királyi titkos kancellária nótáriusa az ő speciális szolgálatában van elfoglalva és így perei vitelével nem tud megfelelőképpen

Next

/
Oldalképek
Tartalom