Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Második rész (1407–1410) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 4. Budapest, 1958)

oda megfelelő számú embert a munka elvégzésére ; a Zaua folyón túli várában gyűjtsön össze élelmiszert, ha pedig ezt veszély nélkül nem lehet megtenni, vigye azt vissza a maga [... ] és tartsa készenlétben, hogy azzal minél hama­rabb át tudjon kelni a Zaua folyón. Ceterum in gentium nostrarum ampliationem et augmentum [... ] Schenye cum obtima comitiva ad statim ad vos cura­bimus destinare. Papíron, amelynek jobb széle hiányzik, zárlatán nagy pecsét tőredékével. Dl. 9327. 5578 Jún. 19. Chisani pagoi halász felesége férjének javára végrendelkezik. Starine 1887. 139. említés. (Zárai bencés monostor lt.) 5579 Jún. 20. (Bude, XXXVII. die VIII. diei quind. Georgii) Gara-i Miklós nádor, a kunok bírája királyi parancsra vízkereszt nyolcadára (1408. jan. 13.) elhalasztja a Papy-i Imre fia Balázs, Genew-i Péter fia Miklós és Hegmeg-i Bálint özvegye : Katalin által Figed-i Fábián fia Péter, ezen Fábián fia János fia Miklós, Papy-i Péter fia Miklós és Ádám fia Jakab fia Péter ellen indított perben a közös tanú­vallatásról szóló jelentés tárgyalását, mivel Genew-i causa peregrinationis sepulchrum domini ét alia loca sanctorum visitationis távol van s ügye nem külö­níthető el. Papíron, zárlatán pecsét nyomával. Dl. 28.135. 5580 Jún. 20. (Bude, f. II. a. nat. Ioh.) Ua. előtt Hanchko fia János mester el­ismeri, hogy Thethen-i Miklós fia András mester diáktól centum florenos pre­sentis nove monete regalis maioris kölcsön vett s kötelezi magát, hogy az összeg felét Szt. Mihály- (szept. 29.), másik felét pedig Szt. Márton napján (nov. 11.) Bude coram nobis ugyancsak promptis in denariis vissza fogja fizetni. Magára vállalja, hogy a határidők elmulasztása esetén a hitszegés büntetésében per­vesztessé legyen, vagyonából és birtok jogaiból pedig Thethen-i az összeg két­szeresét bírói ítélet nélkül behajtsa magának. Papíron, hátlapján pecsét töredékével. Dl. 64.126. Kapy cs. lt. (F.) 5581 Jún. 20. Part János és társai müncheni polgárok misealapítványul lekötnek München város pénztárából húzott tíz, továbbá egy házat terhelő hét magyar és cseh frtnyi, valamint egy másik ház után nekik járó két magyar frtnyi örökjáradékot. Mon. Boica XIX. 83. 5582 Jún. 21. Ingolstadt város elismeri, hogy járadék címén 351 új magyar írttal tartozik Hornbeck Eglolfus freisingi pripostnak. Archiv. Zeitschrift NFIII. (1892.) 138., reg. (Müncheni állami könyvtár codexéből.) 5583 Jún. 23. (in Hathzaak, in vig. nat. Ioh.) Zanthow-i Lachk Jakab erdélyi vajda és szolnoki ispán előtt duodecim iurati assessores in districtu seu tenutis Hathzaak constituti bizonyítják a következőket : Domsus-i Dwsa fia András fiává fogadva nővérének Domsus-i Mártontól született fiát : Miklós nemest, bárhol fekvő valamennyi birtokának részesévé tette, quartam partém earundem directam sibi perpetuo tribuendo, elhatározásáról azonban nem volt módjában oklevelet kiállíttatni. Özvegye : Marena most teljesíteni óhajtván szándékát, fiai : Miklós és Dénes nevében is átadta neki fogott bírák közbenjárására férje és fiai birtokainak negyedét, kikötötte azonban, hogy joguk van őt az átenge­dett Domsus-i birtokrész negyedéből azonnal kizárni, más falvakban adva neki megfelelő részt, ha zaklatná és nem tartaná meg őket in portioné ipsorum in dicta Domsus habita domibusque et curia, vicinitate scilicet sua. Viszonzásul Miklós átengedte nekik Pala nevű birtokának felét és kötelezte magát, hogy tam exercitualia, quam alia servitia ex parte dictorum puerorum debentia nagykorúságukig teljesíteni fogja, a köztük és elődeik között fennforgó ügyek miatt pedig nem támaszt keresetet és nem indít ellenük pert. HArtyán, a szöveg alatt gyürűspecsét nyomával. Dl. 42.924.

Next

/
Oldalképek
Tartalom