Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Első rész (1400–1406) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 3. Budapest, 1956)

2126 Dec. 17. Uo. Ua. László dömösi prépostnak megengedi, hogy teljes hatáskörű gyóntatót választhasson. Mon. Vat. 1/4. 481., reg. — Mon. Rom. Vespr. IL 341., reg; 2127 Dec. 17. Uo. Ua. az esztergomi érseket, a váci püspököt és a mogyoródi apátot megbízza a Visegrád melletti, Szt. Andrásról nevezett bencés apátság védelmével. Mon. Vat. 1/4. 481.,reg. 2128 Dec. 19. (apud ecclesiam nostram sancti Martini, II. die ferie II. a. nat. dom.) György szepesi prépost Gemnek-i László fia Balázs mestert, mivel idéző levele ellenére nem jelent meg előtte karácsony előtti hétfőn (dec. 18.), hogy válaszoljon az esztergomi egyházmegyei Zeeg-i Bertalan mester leányának : Klárának, Baior (Bayor)-i István feleségének hozomány és nászajándék, továbbá egy 40 frt értékű ló ügyében előterjesztett keresetére és a kilenc dénármárka bírságot sem fizette meg, ennek kétszeresében elmarasztalja, távolmaradása miatt pedig további három dénármárka bírságot ró reá. Határozata végrehajtá­sával Kelement, a Milai-i Szt. Szaniszló-egyház plébánosát bízza meg. Papíron, zárlatán papírfelzetes zöldszínű gyűrűspecséttel. M. Tud. Akadémia könyv­tára. Kézirattár 251. sz. 2129 Dec. 19. Róma. IX. Bonifác pápa Angelus bíboroshoz. Miklós zengi püspököt, akit Miklós vegliai comes másokkal együtt gátol püspöksége elfoglalásában, lefoglalván elődjének érték­tárgyait is, minden módon védje meg. Mon. Vat. 1/4. 481. 2130 Dec. 20. (ladre in domibus regalibus nostre habitationis ante sanctam Ana­stasiam, die XX. Dec.) Loysius de Aldemarisco de Neapoli regius miles, reg ni Sicilie mariscallus galearum regalium capitaneus, László magyar, jeruzsálemi és szicíliai királynak in regnis Hungarie, Dalmatie et Crohatie, Sclauonie et aliis eis annexis vicarius generalis-a Milaz István és Maffey István nemesek, civitas Sibenici követei kérésére átírva László király 1402 jún. 17. oklevelét (1721. sz.), ebben nyert felhatalmazása alapján megerősíti és jóváhagyja a városnak és communitas-ának a magyar királyoktól, Lajostól és elődjeitől, majd Hostoia-tól, Bozna királyától és Cheruoius voiuoda totius regni Bozne-tól nyert valamennyi kiváltságát ; megengedi, hogy de Sibenico vei eius territorio 25 éven át évenként duo miliaria modiorum salis ad mensuram Sibinici vihesse­nek ki a tengeren minden harmincad és datium fizetése nélkül és a jövedelmet a város megerősítésére fordíthassák ; a városhoz csatolja Putizaynauas falut, amely in confinibus et inter confinia dicte civitatis Sibenici fekszik ; elengedi a harmincadot a város minden jövedelme után abban az esetben, ha a polgárok maguk a szállítók, ha egymástól vásárolnak vagy a városon és kerületén kívülre adnak el, az idegeneket azonban a városban vásároltak után fizetés teljesítésére kötelezi ; végül mentesíti a város és a kerület minden lakóját korábban elköve­tett valamennyi maleficia, erimina et delicta-juknak következményeitől. Hártyán, függő pecsétje hiányzik. Dl. 50.056. — Fejér X/8. 462., tart. kiv. (A 2342. sz. okl.-ből.) — Fejér X/8. 467., reg. — Ljubié V. L, tart. kiv. 2131 Dec. 21. (in Thome ap.) A váci káptalan bizonyítja, hogy kiküldöttje és Gench-i Balázs mester nádori ember Gara-i Miklós nádor ítéletlevele alapján lefoglalták és az ellenmondást figyelmen kívül hagyva átadták Pazthoh-i Do­mokos fia János comes feleségének : Katalinnak Ders birtokon Ders-i [István] fia Demeter részének felét és Ders-i János fia János Morothua nevű halastavát, majd ugyanezt tették a Losonch-i László vajda özvegyét és fiát : Jánost illető Rekas birtokkal, Bussa birtok negyedével, továbbá az Abaad birtokon szedetni szokott vám felével, amelyek egyrészt mint a néhai László vajda összes birtokai­ból járó hozomány és nászajándék, másrészt pedig pro emenda capitis annotati condam Iohannis filii memorati condam Ladislai wayuode, miután ezt hatalmas­kodásai miatt bírói ítélet elmarasztalta, lettek Kataliné, végül Abaad és Thomay-

Next

/
Oldalképek
Tartalom